Pioneer CD Player DEH 5000UB User Manual

Operation Manual  
Manual de instrucciones  
CD RDS RECEIVER  
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS  
DEH-5000UB  
DEH-4000UB  
 
Section  
01  
Before You Start  
cess to the inside of the product. Refer all ser-  
vicing to qualified personnel.  
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
If you want to dispose this product, do not mix  
it with general household waste. There is a se-  
parate collection system for used electronic  
products in accordance with legislation that re-  
quires proper treatment, recovery and recy-  
cling.  
!
!
Private households in the member states of  
the EU, in Switzerland and Norway may return  
their used electronic products free of charge  
to designated collection facilities or to a retai-  
ler (if you purchase a similar new one).  
For countries not mentioned above, please  
contact your local authorities for the correct  
method of disposal.  
By doing so you will ensure that your disposed  
product undergoes the necessary treatment,  
recovery and recycling and thus prevent po-  
tential negative effects on the environment  
and human health.  
About WMA  
The Windows Medialogo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
!
This unit may not operate correctly depend-  
ing on the application used to encode  
WMA files.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in poor reception. The RDS  
(radio data system) function operates only in  
areas with FM stations broadcasting RDS sig-  
nals.  
About MP3  
Supply of this product only conveys a license  
for private, non-commercial use and does not  
convey a license nor imply any right to use  
this product in any commercial (i.e. revenue-  
generating) real time broadcasting (terrestrial,  
satellite, cable and/or any other media), broad-  
casting/streaming via internet, intranets and/  
or other networks or in other electronic con-  
tent distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An indepen-  
dent license for such use is required. For de-  
tails, please visit  
CAUTION  
!
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, damage to this unit, smoke, and over-  
heating could result from contact with liquids.  
CLASS 1 LASER PRODUCT”  
This product contains a laser diode of higher  
class than 1. To ensure continued safety, do  
not remove any covers or attempt to gain ac-  
4
En  
 
 
Section  
Before You Start  
01  
Portable audio player compatibility  
Protecting your unit from  
theft  
!
Inquire at the manufacturer about your  
USB portable audio player/USB memory.  
The front panel can be detached to deter theft.  
This unit corresponds to the following.  
USB MSC (Mass Storage Class) compliant  
portable audio player and memory  
WMA, MP3 and WAV file playback  
For details about the compatibility, refer to  
Important  
!
!
!
Handle gently when removing or attaching  
the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shock.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
CAUTION  
Pioneer accepts no responsibility for data lost on  
the USB portable audio player/USB memory even  
if that data is lost while using this unit.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
2
Grab the front panel and remove.  
!
Register your product. We will keep the de-  
tails of your purchase on file to help you  
refer to this information in the event of an  
insurance claim such as loss or theft.  
We offer the latest information about  
Pioneer Corporation on our website.  
3
Put the front panel into the provided  
!
protective case for safe keeping.  
About this manual  
This manual is for DEH-5000UB and DEH-  
4000UB. However, some functions are avail-  
able only for either one of them. In this case,  
this manual indicates that effect.  
In case of trouble  
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized  
Pioneer Service Station.  
5
En  
 
 
Section  
01  
Before You Start  
Attaching the front panel  
1
Slide the front panel to the left until it  
clicks.  
Front panel and the head unit are jointed on  
the left side. Make sure that the front panel  
has been jointed to the head unit.  
2
Press the right side of the front panel  
until it is firmly seated.  
If you cant attach the front panel to the head  
#
unit successfully, try again. Front panel may be  
damaged if you attach the front panel forcedly.  
6
En  
 
 
Section  
Operating this unit  
02  
5 RPT/LOCAL button  
Press to switch the repeat play range while  
using CD or USB.  
Whats What  
Head unit  
Press to switch local settings while using  
tuner as the source.  
DEH-5000UB  
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ  
ꢆ ꢇ  
6 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
7 EJECT button  
Press to eject a disc.  
8 ILL button  
Only for DEH-5000UB.  
Press to select various color of button illumi-  
nation.  
ꢋ ꢌ ꢉ  
DEH-4000UB  
Press and hold to switch to the display illu-  
mination color selection mode.  
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ  
ꢆꢎ  
9 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
a MULTI-CONTROL  
Move to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
Turn to increase or decrease the volume.  
ꢋ ꢌ ꢍ ꢊꢉ  
1 SRC/OFF button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
b RDM button  
Press to turn random function on or off  
while using CD or USB.  
2 TA/NEWS button  
Press to turn TA function on or off. Press  
and hold to turn NEWS function on or off.  
c S.Rtrv button  
Press to switch Sound Retriever settings.  
3 DISP/BACK/SCRL button  
d MUTE button  
Press to select different displays.  
Press and hold to scroll the text information.  
Press to return to the previous display when  
operating the menu.  
Press and hold to return to the main menu  
when operating the menu.  
Press to turn off the sound. To turn on the  
sound, press again.  
e BAND/ESC button  
Press to select among three FM bands and  
MW/LW bands.  
Press to return to the ordinary display when  
operating menu.  
4 LIST button  
Press to display the disc title list, track title  
list, folder list, file list or preset channel list  
depending on the source.  
f USB port  
Only for DEH-4000UB.  
7
En  
 
 
Section  
02  
Operating this unit  
Use to connect a USB audio player/USB  
memory.  
k e button  
Press to turn pause on or off.  
!
When connecting, remove the cover on  
the USB port.  
l FUNCTION button  
Press to select functions.  
!
Use a USB cable to connect the USB  
audio player/USB memory to the USB  
port. Since the USB audio player/USB  
memory is projected forward from the  
unit, it is dangerous to connect directly.  
Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-  
able. For details, consult your dealer.  
m LIST/ENTER button  
Press to display the disc title list, track title  
list, folder list, file list or preset channel list  
depending on the source.  
While in the operating menu, press to con-  
trol functions.  
Optional remote control  
Display indication  
DEH-5000UB  
This function is available only for DEH-5000UB.  
The remote control CD-R320 is sold separately.  
Operation is the same as when using the but-  
tons on the head unit.  
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢁꢄ ꢉꢈ  
ꢎ ꢏ ꢂ  
DEH-4000UB  
g VOLUME buttons  
Press to increase or decrease the volume.  
ꢎ ꢏ ꢂ  
ꢄ  
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢋ ꢆ ꢉ ꢈꢇ  
h a/b/c/d buttons  
1 Main display section  
Displays band, frequency, elapsed playback  
time and other settings.  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
!
Tuner  
i AUDIO button  
Press to select an audio function.  
Band and frequency are displayed.  
RDS  
!
Program service name, PTY information  
and other literal information are dis-  
played.  
j DISP button  
Press to select different displays.  
Press and hold to scroll the text information.  
!
Bulit-in CD player and USB  
8
En  
 
 
Section  
Operating this unit  
02  
Elapsed playback time and literal infor-  
mation are displayed.  
When random function is on, only RDM is  
displayed.  
2 c indicator  
f NEWS indicator  
Appears when an upper tier of folder or  
menu exists.  
Appears when the set news program is re-  
ceived.  
3
(folder) indicator  
g
/
LOUD (loudness) indicator  
Appears when operating list function.  
Appears when loudness is on.  
4 d indicator  
h 5 (stereo) indicator  
Appears when a lower tier of folder or menu  
exists.  
Appears when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
5
6
7
8
(artist) indicator  
Appears when the disc (track) artist name is  
displayed on the main display section.  
i
(Sound Retriever) indicator  
Appears when Sound Retriever function is  
on.  
(disc) indicator  
Appears when the disc (album) name is dis-  
played on the main display section.  
(song) indicator  
Appears when the track (song) name is dis-  
played on the main display section.  
/
(subwoofer) indicator  
Appears when subwoofer is on.  
9 LOC indicator  
Appears when local seek tuning is on.  
a TA indicator  
Appears when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
b TP indicator  
Appears when a TP station is tuned in.  
c AF indicator  
Appears when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
d F-RPT indicator  
Appears when folder repeat is on.  
When repeat function is on, only RPT is dis-  
played.  
e F-RDM indicator  
Appears when folder random is on.  
9
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Basic Operations  
Adjusting the volume  
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
Power ON/OFF  
sound level.  
Turning the unit on  
%
Press SRC to turn the unit on.  
Turning the unit off  
%
Press OFF and hold until the unit turns  
off.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 15).  
%
Press SRC repeatedly to switch be-  
tween the following sources.  
TUNER (tuner)COMPACT DISC (built-in CD  
player)USB (USB)AUX (AUX)  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change.  
When there is no disc in the unit.  
When a USB audio player/USB memory is  
not connected to this unit.  
When AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 25).  
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX  
when not in use (refer to Switching the auxili-  
Charging the portable audio player using  
cars DC power source while connecting it to  
AUX input may generate noise. In this case,  
stop charging.  
!
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
10  
En  
 
 
Section  
Operating this unit  
Tuner  
02  
#
You can also store the frequency in memory  
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.  
Basic Operations  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
%
Select a band  
Press BAND/ESC.  
Band can be selected from among FM1, FM2,  
FM3 or MW/LW.  
sired station.  
Turn to change the station. Press to select.  
#
#
You can also change the station by pushing  
MULTI-CONTROL up or down.  
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC or LIST.  
If you do not operate the list within about 30  
#
%
Manual tuning (step by step)  
Push MULTI-CONTROL left or right.  
#
seconds, the display automatically returns to the  
ordinary display.  
%
Seek tuning  
Push and hold MULTI-CONTROL left or right  
for about one second and release.  
#
You can cancel seek tuning by pushing  
MULTI-CONTROL left or right.  
If you push and hold MULTI-CONTROL left or  
Receiving PTY alarm broadcasts  
When the emergency PTY code broadcasts,  
the unit receives it automatically (ALARM ap-  
pears). When the broadcasting ends, the sys-  
tem returns to the previous source.  
#
right, you can skip stations. Seek tuning starts as  
soon as you release MULTI-CONTROL.  
!
An emergency announcement can be can-  
celed by pressing TA.  
Notes  
!
This units AF (alternative frequencies search)  
function can be turned on and off. AF should  
be off for normal tuning operation (refer to the  
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
RDS functions such as AF and TA are only ac-  
tive when your radio is tuned to an RDS sta-  
tion.  
Introduction of advanced  
operations  
!
!
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
main menu.  
2
Use MULTI-CONTROL to select  
FUNCTION.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
You can easily store up to six broadcast fre-  
quencies for later recall.  
function.  
BSM (best stations memory)REGIONAL (re-  
gional)LOCAL (local seek tuning)—  
PTY SEARCH (program type selection)—  
TRAFFIC (traffic announcement standby)AF  
(alternative frequencies search)NEWS  
(news program interruption)  
!
Six stations for each band can be stored in  
memory.  
1
Press LIST.  
Preset screen is displayed.  
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-  
Notes  
lected frequency in memory.  
Turn to change the preset number. Press and  
hold to store.  
!
!
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
11  
En  
 
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
!
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
If MW/LW band is selected, you can only se-  
lect BSM or LOCAL.  
2
#
Press MULTI-CONTROL to turn AF on.  
To turn off, press MULTI-CONTROL again.  
Notes  
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies.  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. No preset  
number appears on the display if the RDS  
data for the station received differs from that  
of the originally stored station.  
During AF search, sound may be temporarily  
interrupted.  
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM in  
!
!
the function menu.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.  
The six strongest broadcast frequencies are  
stored in the order of their signal strength.  
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.  
Using PI Seek  
If the tuner cannot find a suitable station, or  
reception status becomes bad, the unit auto-  
matically searches for a different station with  
the same programming. During the search,  
PI SEEK is displayed and the output is muted.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
%
Press LOCAL repeatedly to select the  
Using Auto PI Seek for preset stations  
desired setting.  
FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3—  
LEVEL4  
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2  
The LEVEL4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
When preset stations cannot be recalled, the  
unit can be set to perform PI Seek during pre-  
set recall.  
!
The default setting for Auto PI Seek is off.  
Limiting stations to regional  
programming  
Note  
When AF is used, the regional function limits  
the selection of stations broadcasting regional  
programs.  
You can also perform this operation in the menu  
that appears by using MULTI-CONTROL.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
Selecting alternative frequencies  
When the tuner cannot get a good reception,  
the unit automatically searches for a different  
station in the same network.  
REGIONAL in the function menu.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn the re-  
gional function on.  
To turn off, press MULTI-CONTROL again.  
#
1
Use MULTI-CONTROL to select AF in the  
function menu.  
12  
En  
 
 
Section  
Operating this unit  
02  
Notes  
Notes  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
The preset number may disappear from the  
display if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
!
!
!
You can also turn this function on or off in the  
menu that appears by using  
MULTI-CONTROL.  
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
!
!
Receiving traffic announcements  
Using PTY functions  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
You can tune in a station by using PTY (pro-  
gram type) information.  
Searching for an RDS station by PTY  
information  
You can search for general types of broadcast-  
ing programs, such as those listed on the next  
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
works TP station.  
TP indicator lights.  
PTY SEARCH in the function menu.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
2
Press TA to turn traffic announcement  
setting mode.  
standby on.  
#
To turn off, press TA again.  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired setting.  
3
Use MULTI-CONTROL to adjust the TA  
Turn to change the setting.  
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS—  
OTHERS  
volume when a traffic announcement be-  
gins.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
4
Press MULTI-CONTROL to begin the  
search.  
The unit searches for a station broadcasting  
that program type. When a station is found, its  
program service name is displayed.  
PTY (program type ID code) information is  
4
Press TA while a traffic announcement  
is being received to cancel the announce-  
ment.  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
#
To cancel the search, press MULTI-CONTROL  
again.  
#
The program of some stations may differ from  
that indicated by the transmitted PTY.  
13  
En  
 
 
Section  
02  
Operating this unit  
#
If no station is broadcasting the type of pro-  
POPULAR  
POP MUS  
Popular music  
gram you searched for, PTY NOT FOUND is dis-  
played for about two seconds and then the tuner  
returns to the original station.  
ROCK MUS  
Contemporary modern  
music  
EASY MUS  
OTH MUS  
Easy listening music  
Non-categorized  
music  
Using news program interruption  
When a news program is broadcast from a  
PTY code news station, the unit automatically  
switches to the news broadcast station. When  
the news program ends, reception of the pre-  
vious program resumes.  
JAZZ  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Country music  
National music  
Oldies, golden oldies  
Folk music  
%
Press NEWS and hold to turn on news  
FOLK MUS  
L. CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
program interruption.  
Press NEWS until NEWS ON appears in the  
display.  
CLASSICS  
OTHERS  
Light classical music  
Classical music  
Educational programs  
#
To turn off news program interruption, press  
NEWS and hold until NEWS OFF appears in the  
display.  
Radio plays and seri-  
als  
#
A news program can be canceled by pressing  
CULTURE  
SCIENCE  
National or regional  
culture  
NEWS.  
Nature, science and  
technology  
Note  
You can also turn on or off news programs in the  
menu that appears by using MULTI-CONTROL.  
VARIED  
Light entertainment  
Childrens  
CHILDREN  
SOCIAL  
Social affairs  
PTY list  
RELIGION  
Religious affairs or ser-  
vices  
General  
NEWS/INFO NEWS  
AFFAIRS  
Specific  
Type of program  
News  
PHONE IN  
TOURING  
Phone in  
Current affairs  
Travel programs; not  
for traffic announce-  
ments  
INFO  
General information  
and advice  
LEISURE  
Hobbies and recrea-  
tional activities  
SPORT  
Sports  
WEATHER  
Weather reports/me-  
teorological informa-  
tion  
DOCUMENT Documentaries  
FINANCE  
Stock market reports,  
commerce, trading,  
etc.  
14  
En  
 
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
!
After a disc has been inserted, press SRC to  
select the built-in CD player.  
There is sometimes a delay between starting  
up disc playback and the sound being issued.  
When being read, FORMAT READ is dis-  
played.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
Built-in CD Player  
Basic Operations  
%
Insert a disc into the disc loading slot.  
Playback will automatically start.  
When loading a disc, face the label side of  
a disc up.  
#
!
!
%
Eject a disc  
Press EJECT.  
%
Select a folder  
Push MULTI-CONTROL up or down.  
#
You cannot select a folder that does not have  
Displaying text information on  
disc  
a compressed audio file recorded in it.  
%
Select a track  
%
Press DISP to select the desired text in-  
Push MULTI-CONTROL left or right.  
formation.  
For title entered CD  
Play timedisc title  
For CD TEXT discs  
Play timedisc titledisc artist nametrack  
titletrack artist name  
For WMA/MP3  
Play timefolder namefile nametrack  
titleartist namealbum titlecomment—  
bit rate  
%
Fast forward or reverse  
Push and hold MULTI-CONTROL left or right  
for about one second and release.  
#
sound on fast forward or reverse.  
When playing compressed audio, there is no  
%
Return to root folder  
Press and hold BAND/ESC.  
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.  
#
For WAV  
Play timefolder namefile namesam-  
pling frequency  
%
CD-DA  
Switch between compressed audio and  
Press BAND/ESC.  
Notes  
#
This operation is available only when playing  
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.  
If you have switched between compressed  
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISP.  
#
audio and CD-DA, playback starts at the first  
track on the disc.  
Audio CD that contains certain information  
such as text and/or number is CD TEXT.  
If specific information is not recorded on a  
disc, title or name is not displayed.  
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment informa-  
tion may not be correctly displayed.  
iTunes is a registered trademark of Apple  
Inc.  
Notes  
!
!
The built-in CD player can play back audio CD  
and compressed audio recorded on a CD-  
ROM. (Refer to page 33 for files that can be  
played back.)  
Read the precautions for discs and player on  
15  
En  
 
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
Depending on the version of Windows Media  
Player used to encode WMA files, album  
names and other text information may not be  
correctly displayed.  
1
Press LIST to switch to the file name list  
mode.  
Names of files and folders appear in the dis-  
play.  
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded WMA files, the average bit rate value is  
displayed.  
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded MP3 files, VBR is displayed instead of  
bit rate value.  
The sampling frequency shown in the display  
may be abbreviated.  
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-  
ting, text information scrolls continuously in  
the display. Refer to Switching the Ever Scroll  
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired file name (or folder name).  
Turn to change the name of file or folder.  
when a file is selected, press to play.  
when a folder is selected, press to see a list  
of files (or folders) in the seleted folder.  
when a folder is selected, press and hold to  
play a song in the selected folder.  
!
!
#
You can also play the file by pushing  
MULTI-CONTROL right.  
You can also play a song in the selected folder  
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.  
To return to the previous list (the folder one  
#
#
Selecting tracks from the track  
title list  
Track title list lets you see the list of track titles  
on a CD TEXT disc and select one of them to  
play back.  
level higher), press BACK. You can also perform  
this operation by pushing MULTI-CONTROL left.  
#
To return to the top tier of list, press and hold  
BACK.  
#
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC or LIST.  
#
If you do not operate the list within about 30  
1
Press LIST to switch to the track title list  
seconds, the display automatically returns to the  
mode.  
ordinary display.  
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired track title.  
Turn to change the track title. Press to play.  
Introduction of advanced  
operations  
#
You can also change the track title by pushing  
MULTI-CONTROL up or down.  
You can also play the track by pushing  
MULTI-CONTROL right.  
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC or LIST.  
If you do not operate the list within about 30  
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
#
main menu.  
#
2
Use MULTI-CONTROL to select  
FUNCTION.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
#
seconds, the display automatically returns to the  
ordinary display.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
function.  
Selecting files from the file  
name list  
File name list lets you see the list of file names  
(or folder names) and select one of them to  
playback.  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)—  
SOUND RETRIEVER (sound retriever)—  
TITLE INPUT (disc title input)  
16  
En  
 
 
Section  
Operating this unit  
02  
Notes  
Note  
!
!
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
You can also turn this function on or off in the  
menu that appears by using MULTI-CONTROL.  
!
!
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
If you do not operate functions except for  
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis-  
play automatically returns to the ordinary dis-  
play.  
When playing a compressed audio disc or CD  
TEXT disc, you cannot switch to disc title input  
display.  
Scanning folders and tracks  
Scan play searches the song within the se-  
lected repeat range.  
1
Use MULTI-CONTROL to select SCAN in  
the function menu.  
!
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play  
on.  
The first 10 seconds of each track is played.  
Selecting a repeat play range  
3
When you find the desired track press  
MULTI-CONTROL to turn scan play off.  
If the display has automatically returned to  
%
Press RPT repeatedly to select the de-  
#
sired setting.  
the playback display, select SCAN again by using  
MULTI-CONTROL.  
!
!
!
DISC Repeat all tracks  
TRACK Repeat the current track  
FOLDER Repeat the current folder  
#
After scanning of a disc (folder) is finished,  
normal playback of the tracks begins.  
#
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to disc repeat.  
Performing track search or fast forward/re-  
#
Pausing playback  
verse during TRACK (track repeat) changes the  
repeat play range to disc/folder.  
1
Use MULTI-CONTROL to select PAUSE in  
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is  
the function menu.  
not possible to play back a subfolder of that  
folder.  
2
on.  
Press MULTI-CONTROL to turn pause  
Playback of the current track pauses.  
To turn pause off, press MULTI-CONTROL  
again.  
Note  
#
You can also perform this operation in the menu  
that appears by using MULTI-CONTROL.  
Using Sound Retriever  
Sound Retriever function automatically en-  
hances compressed audio and restores rich  
sound.  
Playing tracks in random order  
Tracks in a selected repeat range are played in  
random order.  
%
Press RDM to turn random play on.  
Tracks play in a random order.  
To turn random play off, press RDM again.  
%
Press S.Rtrv repeatedly to select the de-  
sired setting.  
OFF (off)12  
#
#
2 is more effective than 1.  
17  
En  
 
 
Section  
02  
Operating this unit  
Playing songs on USB portable  
audio player/USB memory  
Note  
You can also perform this operation in the menu  
that appears by using MULTI-CONTROL.  
For details about the supported device, refer to  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD is dis-  
played.  
Basic Operations  
%
Select a folder  
Push MULTI-CONTROL up or down.  
%
Fast forward or reverse  
Push and hold MULTI-CONTROL left or right  
Entering disc titles  
for about one second and release.  
Use the disc title input feature to store up to  
48 CD titles in the unit. Each title can be up to  
10 characters long.  
%
Select a track  
Push MULTI-CONTROL left or right.  
1
Play the CD that you want to enter a  
%
Return to root folder  
title for.  
Press and hold BAND/ESC.  
2
Use MULTI-CONTROL to select  
Notes  
TITLE INPUT in the function menu.  
!
Optimum performance of this unit may not be  
obtained depending on the connected USB  
portable audio player/USB memory.  
3
Press MULTI-CONTROL to display the  
title input mode.  
!
!
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.  
When the USB portable audio player having  
battery charging function is connected to this  
unit and the ignition switch is set to ACC or  
ON, the battery is charged.  
4
Turn MULTI-CONTROL to select a letter  
of the alphabet.  
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
#
5
Press MULTI-CONTROL to move the cur-  
!
!
You can disconnect the USB portable audio  
player/USB memory anytime you want to fin-  
ish listening to it.  
sor to the next character position.  
6
After entering the title, press and hold  
MULTI-CONTROL to store it in memory.  
If USB portable audio player/USB memory is  
connected to this unit, the source is changed  
to USB automatically. If you do not use an  
USB device, disconnect it from this unit. De-  
pending on the connected USB device, turn-  
ing on the ignition switch while USB device is  
connected to this unit may change the source  
automatically.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc is  
removed from the unit, and are recalled when  
the disc is reinserted.  
After data for 48 discs are stored in the mem-  
ory, data for a new disc overwrites the oldest  
one.  
18  
En  
 
 
Section  
Operating this unit  
02  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
Displaying text information of  
an audio file  
function.  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)—  
SOUND RETRIEVER (sound retriever)  
%
Press DISP to select the desired text in-  
formation.  
For WMA/MP3  
Play timefolder namefile nametrack  
titleartist namealbum titlecomment—  
bit rate  
Function and operation  
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and  
SOUND RETRIEVER operations are basically  
the same as that of the built-in CD player.  
For WAV  
Play timefolder namefile namesam-  
pling frequency  
Function name  
Operation  
#
If the characters recorded on the audio file are  
not compatible with the head unit, those charac-  
ters are not displayed.  
However, the repeat play  
ranges you can select are dif-  
ferent from that of the built-in  
CD player. The repeat play  
ranges of the USB portable  
audio player/USB memory are:  
#
If specific information is not recorded on an  
audio file, title or name is not displayed.  
The text information of some audio files may  
#
not be correctly displayed.  
REPEAT  
Notes  
!
!
!
TRACK Repeat just the  
current file  
FOLDER Repeat the cur-  
rent folder  
ALL Repeat all files  
!
!
You can scroll the text information to the left  
by pressing and holding DISP.  
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-  
ting, text information scrolls continuously in  
the display. Refer to Switching the Ever Scroll  
RANDOM  
SCAN  
Selecting files from the file  
name list  
The operation is the same as that of the built-  
in CD player. (Refer to Selecting files from the  
PAUSE  
SOUND RETRIEVER  
Notes  
!
!
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to ALL.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRACK, the repeat play range  
changes to FOLDER.  
Introduction of advanced  
operations  
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
!
!
!
main menu.  
2
Use MULTI-CONTROL to select  
FUNCTION.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to  
play back a subfolder of that folder.  
After file or folder scanning is finished, nor-  
mal playback of the files begins again.  
19  
En  
 
 
Section  
03  
Audio Adjustments  
Introduction of audio  
adjustments  
Using balance adjustment  
You can change the fader/balance setting so  
that it can provide the ideal listening environ-  
ment in all occupied seats.  
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
main menu.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.  
FADER/BALANCE.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
audio function.  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
FADER/BALANCE (balance adjustment)—  
PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall)  
EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust-  
ment)EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine  
adjustment)LOUDNESS (loudness)—  
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting)—  
SW SETTING 2 (subwoofer setting)—  
HIGH PASS FILTER (high pass filter)—  
BASS BOOST (bass boost)SRC LV ADJUST  
(source level adjustment)  
ment you wish to set.  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
between fader and balance.  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker  
balance.  
Front/rear speaker balance can be adjusted  
between FAD F15 and FAD R15.  
Left/right speaker balance can be adjusted be-  
tween BAL L15 and BAL R15.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
When the rear output setting is  
4
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode of each function.  
#
5
Adjust the each function.  
#
REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak-  
er balance is not effective. Refer to Setting the  
Notes  
!
!
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
!
!
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
When the subwoofer controller setting is  
PREOUT:REAR, you cannot switch to  
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).  
(Refer to page 25.)  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match the cars interior acoustic character-  
istics as desired.  
!
You can select the SW SETTING 2 only when  
subwoofer output is turned on in  
SW SETTING 1.  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves.  
!
!
When selecting FM as the source, you cannot  
switch to SRC LV ADJUST.  
If you do not operate functions within about  
30 seconds, the display automatically returns  
to the ordinary display.  
Display  
Equalizer curve  
Powerful  
Natural  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Vocal  
20  
En  
 
 
Section  
Audio Adjustments  
03  
Fine-adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (LOW/MID/HI).  
CUSTOM  
FLAT  
Custom  
Flat  
SUPER BASS Super bass  
!
If you make adjustments, CUSTOM curve  
is updated.  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create. If you make adjustments to  
an equalizer curve, the equalizer curve set-  
ting is memorized in CUSTOM.  
When FLAT is selected, no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
FLAT and a set equalizer curve.  
Level (dB)  
!
Q=2W  
Q=2N  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
PRESET EQUALIZER.  
EQ SETTING 2.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
setting mode.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
equalizer.  
ment you wish to set.  
#
You can also perform the same operations by  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
BandFrequencyQ factor  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-  
Adjusting equalizer curves  
The factory supplied equalizer curves can be  
adjusted to a fine degree (nuance control).  
lected segement.  
Band  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
Frequency  
Low: 40HZ80HZ100HZ160HZ  
Mid: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ  
High: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ  
Q factor  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
EQ SETTING 1.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
2N1N1W2W  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
#
You can also perform the same operations by  
ment you wish to set.  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
L (low)M (mid)H (high)  
Adjusting loudness  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
level of the equalization band.  
+6 to 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
You can then select another band and adjust  
the level.  
LOUDNESS.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
#
setting mode.  
21  
En  
 
 
Section  
03  
Audio Adjustments  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-  
sired setting.  
Turn to change the setting.  
lected segement.  
Cut off frequency  
LOW (low)MID (mid)HIGH (high)OFF  
(off)  
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
Level  
#
You can also perform the same operations by  
+6 to 24 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Using subwoofer output  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be turned on or off.  
Also, phase can be selected between normal  
and reverse.  
Using the high pass filter  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn on the  
HPF (high pass filter). Only frequencies higher  
than those in the selected range are output  
from the front or rear speakers.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
SW SETTING 1.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
HIGH PASS FILTER.  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired setting.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
Turn to change the setting.  
NORMAL (normal phase)REV (reverse  
phase)OFF (subwoofer off)  
setting mode.  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
#
You can also perform the same operations by  
sired setting.  
Turn to change the setting.  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
#
You can also perform the same operations by  
Adjusting subwoofer settings  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
Boosting the bass  
Bass boost function boosts the bass level of  
sound.  
!
When the subwoofer output is on, you can  
select SW SETTING 2.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
SW SETTING 2.  
BASS BOOST.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
setting mode.  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
3
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
ment you wish to set.  
level.  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
Cut off frequencyLevel  
0 to +6 is displayed as the level is increased or  
decreased.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
22  
En  
 
 
Section  
Audio Adjustments  
03  
Adjusting source levels  
Source level adjustment (SRC LV ADJUST) lets  
you adjust the volume level of each source to  
prevent radical changes in volume when  
switching between sources.  
!
Settings are based on the FM volume level,  
which remains unchanged.  
1
Compare the FM volume level with the  
level of the source you wish to adjust.  
2
Use MULTI-CONTROL to select  
SRC LV ADJUST.  
3
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
source volume.  
+4 to 4 is displayed as the source volume is  
increased or decreased.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Note  
The MW/LW volume level can also be adjusted  
with source level adjustments.  
23  
En  
 
 
Section  
04  
Initial Settings  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
Adjusting initial settings  
ment of the clock display you wish to set.  
Each time you press MULTI-CONTROL, one  
segment of the clock display is selected.  
HourMinute  
As you select segments of the clock display,  
the selected segment blinks.  
1
Press OFF and hold until the unit turns  
off.  
2
Press the appropriate button for your  
unit.  
DEH-5000UB  
Press SRC and hold until FM STEP appears in  
the display.  
DEH-4000UB  
Press MULTI-CONTROL and hold until  
CLOCK SET appears in the display.  
4
Turn MULTI-CONTROL to put a clock  
right.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of  
Turning the off clock  
display on or off  
This function is available only for DEH-4000UB.  
If the off clock display is turned on, the clock  
appears on the display when the sources are  
off.  
the initial settings.  
DEH-5000UB  
FM STEP (FM tuning step)AUTO PI (auto PI  
seek)AUX (auxiliary input)SW CONTROL  
(rear output and subwoofer controller)—  
EVER SCROLL (ever scroll)TITLE SETTING  
(multi language)POWER SAVE (power sav-  
ing)CUSTOM COLOR (illumination color ad-  
justing)  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
OFF CLOCK.  
DEH-4000UB  
CLOCK SET (clock)OFF CLOCK (off clock)—  
FM STEP (FM tuning step)AUTO PI (auto PI  
seek)AUX (auxiliary input)SW CONTROL  
(rear output and subwoofer controller)—  
EVER SCROLL (ever scroll)TITLE SETTING  
(multi language)  
2
Press MULTI-CONTROL to turn the off  
clock display on.  
#
MULTI-CONTROL again.  
To turn the off clock display off, press  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
To cancel initial settings, press BAND/ESC.  
Setting the FM tuning step  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
#
!
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,  
stations may be tuned in imprecisely. Tune  
in the stations with manual tuning or use  
seek tuning again.  
Setting the clock  
This function is available only for DEH-4000UB.  
Use these instructions to set the clock.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
1
2
Use MULTI-CONTROL to select FM STEP.  
CLOCK SET.  
Press MULTI-CONTROL to display the  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
setting mode.  
#
Press BACK to return to the previous display.  
24  
En  
 
 
Section  
Initial Settings  
04  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the FM  
PREOUT:REAR) or subwoofer  
tuning step.  
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W) connec-  
tion. If you switch the rear output setting to  
REAR SP :SUB W, you can connect a rear  
speaker lead directly to a subwoofer without  
using an auxiliary amp.  
Turning MULTI-CONTROL will switch the FM  
tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The  
selected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
#
You can also perform the same operations by  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (REAR SP :FULL). When rear  
output is connected to full range speakers  
(when REAR SP :FULL is selected), you can  
connect the RCA subwoofer output to a sub-  
woofer. In this case, you can select whether to  
use the subwoofer controllers (low pass filter,  
phase) built-in PREOUT:SUB W or the auxili-  
ary PREOUT:REAR.  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Note  
The tuning step remains at 50 kHz during manual  
tuning.  
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
SW CONTROL.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
1
Use MULTI-CONTROL to select AUTO PI.  
#
Press BACK to return to the previous display.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn Auto PI  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
seek on.  
#
MULTI-CONTROL again.  
ment you wish to set.  
To turn Auto PI seek off, press  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
REAR SP (rear speaker setting)PREOUT  
(RCA output setting)  
Switching the auxiliary setting  
4
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
sired setting.  
Turn to change the setting.  
When REAR SP (rear speaker setting) is se-  
lected.  
REAR SP :SUB W (subwoofer)—  
REAR SP :FULL (full-range speaker)  
When PREOUT (RCA output setting) is se-  
lected.  
PREOUT:SUB W (subwoofer)—  
PREOUT:REAR (full-range speaker)  
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX.  
2
#
Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.  
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL  
again.  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select REAR SP :FULL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer REAR SP :SUB W.  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker (REAR SP :FULL/  
#
25  
En  
 
 
Section  
04  
Initial Settings  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
Notes  
sired setting.  
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the subwoofer output  
If you change this setting, subwoofer output  
in the audio menu return to the factory set-  
tings.  
Turn to change the setting.  
EURO (European language)RUSSIA (Rus-  
sian language)  
#
You can also perform the same operations by  
!
!
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Both rear speaker lead outputs and RCA rear  
output are switched simultaneously in this  
setting.  
Saving the battery  
consumption  
This function is available only for DEH-5000UB.  
Switching this function on enables you to save  
the consumption of battery power.  
Switching the Ever Scroll  
!
Operations other than turning on the  
source are not allowed when this function  
is on.  
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-  
formation scrolls continuously in the display.  
Set to OFF if you prefer the information to  
scroll just once.  
Important  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
If the battery in your vehicle is disconnected, the  
Power Save mode is canceled. Turn on Power  
Save again once the battery has been recon-  
nected. If the ignition switch in your vehicle  
doesnt have an ACC (accessory) position, it is  
possible depending on the connection method  
that when Power Save is off, the unit will draw  
power from the battery.  
EVER SCROLL.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn the Ever  
Scroll on.  
#
MULTI-CONTROL again.  
To turn the Ever Scroll off, press  
Multi language display setting  
Text information such as title name, artist  
name or comment can be recorded on a com-  
pressed audio disc.  
This unit can display them even if they are em-  
bedded in a European language or Russian.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
POWER SAVE.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn the  
power save on.  
#
MULTI-CONTROL again.  
To turn the power save off, press  
!
If the embedded language and the selected  
language setting are not the same, text in-  
formation may not be displayed properly.  
Some characters may not be displayed  
properly.  
!
1
Use MULTI-CONTROL to select  
TITLE SETTING.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
Press BACK to return to the previous display.  
#
26  
En  
 
 
Section  
Initial Settings  
04  
Adjusting the illumination  
color  
This function is available only for DEH-5000UB.  
Setting up of a color is performed by adjusting  
the level of three colors such as red, green  
and blue. The adjusted illumination color set-  
ting is memorized as CUSTOM.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
CUSTOM COLOR.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
#
Press BACK to return to the previous display.  
3
Press MULTI-CONTROL to select the  
color to adjust.  
R (red)G (green)B (blue)  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
level of color.  
4 to 0 is displayed as the level is increased or  
decreased.  
27  
En  
 
 
Section  
05  
Other Functions  
ange)GREEN (green)PURE GREEN (pure  
green)CUSTOM (custom)  
Using the AUX source  
You can connect an auxiliary equipment to  
this unit using a stereo mini plug cable.  
Notes  
%
Insert the stereo mini plug into the  
!
!
RAINBOW setting cycles continuously  
through all the colors.  
CUSTOM is an adjusted color that you create  
input jack on this unit.  
For more details, refer to the installation man-  
ual.  
!
If you do not operate the function within about  
eight seconds, the display is automatically re-  
turned.  
Selecting AUX as the source  
%
#
Press SRC to select AUX as the source.  
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
Switching the display  
illumination  
This function is available only for DEH-5000UB.  
You can change the color of the display illumi-  
nation.  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
1
After you have selected AUX as the  
1
Press ILL and hold until DISP appears in  
source, use MULTI-CONTROL and select  
FUNCTION to display TITLE INPUT.  
the display.  
2
Press ILL to select a display illumination  
2
Enter a title in the same way as the  
color.  
built-in CD player.  
For details concerning operation, refer to En-  
Each time you press ILL the color changes:  
WHITE (white)SKY BLUE (sky blue)—  
OCEAN BLUE (ocean blue)DEEP BLUE  
(deep blue)PINK (pink)RED (red)—  
AMBER (amber)ORANGE (orange)—  
GREEN (green)PURE GREEN (pure green)—  
CUSTOM (custom)  
Switching the button  
illumination  
This function is available only for DEH-5000UB.  
You can change the color of the button illumi-  
nation.  
Notes  
!
When the color of the button illumination is  
set to RAINBOW, the display illumination is  
changed to RAINBOW simultaneously. If you  
want to change the display illumination,  
change the button illumination to colors other  
than RAINBOW, and then operate the display  
illumination function.  
CUSTOM is an adjusted color that you create  
%
Press ILL to select a button illumination  
color.  
KEY appears in the display.  
Each time you press ILL the color changes:  
RAINBOW (rainbow)WHITE (white)—  
SKY BLUE (sky blue)OCEAN BLUE (ocean  
blue)DEEP BLUE (deep blue)PINK (pink)  
RED (red)AMBER (amber)ORANGE (or-  
!
28  
En  
 
 
Section  
Other Functions  
05  
!
If you do not operate the function within about  
eight seconds, the display is automatically re-  
turned.  
Sound muting  
Sound from this unit is muted automatically in  
the following cases:  
!
!
When a call is made or received using a  
cellular telephone connected to this unit.  
When the voice guidance is output from a  
Pioneer navigation unit connected to this  
unit.  
The sound is turned off, MUTE is displayed  
and no audio adjustments, except volume con-  
trol, are possible. Operation returns to normal  
when the phone connection or the voice gui-  
dance is ended.  
29  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
The connected  
USB portable  
audio player/  
USB memory  
contains WMA  
files that are pro-  
tected by  
Play an audio file  
not protected by  
Windows Media  
DRM 9/10.  
Error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to have the  
error message recorded.  
SKIPPED  
PROTECT  
Built-in CD Player  
Windows Media  
DRM 9/10  
Message  
Cause  
Action  
All the files on  
the connected  
USB portable  
audio player/  
USB memory are USB portable  
protected by audio player/USB  
Windows Media memory and con-  
DRM 9/10 nect.  
Transfer audio files  
not protected by  
Windows Media  
DRM 9/10 to the  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
17, 30  
Clean disc.  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
17, 30  
Replace disc.  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
A0  
key, or switch to a  
different source,  
then back to the  
CD player.  
N/A USB  
The USB device Connect a USB  
connected to is portable audio  
not supported by player or USB  
ERROR-15  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
this unit.  
memory that is  
any data  
USB Mass Storage  
Class compliant.  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
CHECK USB  
The USB connec- Confirm that the  
tor or USB cable USB connector or  
is short-circuited. USB cable is not  
caught in some-  
NO AUDIO  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any files that can  
thing or damaged.  
be played back  
The connected  
USB portable  
audio player/  
USB memory  
consumes more not use it. Turn the  
than 500 mA ignition switch to  
(maximum allow- OFF, then to ACC  
Disconnect the  
USB portable  
audio player/USB  
memory and do  
SKIPPED  
The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
files that are pro-  
tected by DRM  
PROTECT  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
able current).  
or ON and then  
connect the com-  
pliant USB porta-  
ble audio player/  
USB memory.  
USB audio player/USB memory  
Message  
Cause  
Action  
NO AUDIO  
No songs  
Transfer the audio  
files to the USB  
portable audio  
player/USB mem-  
ory and connect.  
USB memory  
Follow the USB  
with security en- memory instruc-  
abled is con-  
nected  
tions to disable the  
security.  
30  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions for discs before  
using them.  
Handling guideline of discs  
and player  
!
Use only discs featuring either of following  
two logos.  
Dual Discs  
!
Dual Discs are two-sided discs that have a  
recordable CD for audio on one side and a  
recordable DVD for video on the other.  
Since the CD side of Dual Discs is not phy-  
sically compatible with the general CD  
!
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
standard, it may not be possible to play the  
CD side with this unit.  
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual  
Disc may result in scratches on the disc.  
Serious scratches can lead to playback pro-  
blems on this unit. In some cases, a Dual  
Disc may become stuck in the disc loading  
slot and will not eject. To prevent this, we  
recommend you refrain from using Dual  
Disc with this unit.  
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an  
adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions, and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
Please refer to the information from the  
disc manufacturer for more detailed infor-  
mation about Dual Discs.  
!
!
Compressed audio  
compatibility  
WMA  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by  
Windows Media Player  
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps  
to 384 kbps (VBR)  
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48  
kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
MP3  
!
!
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR  
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,  
44.1, 48 kHz for emphasis)  
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority  
than Version 1.x.)  
!
31  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
M3u playlist: No  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No  
Handling guideline and  
supplemental information  
!
Do not leave the USB portable audio  
player/USB memory in direct sunlight for  
extended amounts of time. Extended expo-  
sure to direct sunlight can result in USB  
portable audio player/USB memory mal-  
function due to the resulting high tempera-  
ture.  
Do not leave the USB portable audio  
player/USB memory in high temperature.  
Firmly secure the USB portable audio  
player/USB memory when driving. Do not  
let the USB portable audio player/USB  
memory fall onto the floor, where it may be-  
come jammed under the brake or accelera-  
tor pedal.  
There may be a slight delay when starting  
playback of audio files encoded with image  
data.  
Depending on the USB devices connected  
to this unit, it may generate noise in the  
radio.  
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension) or a folder name when USB por-  
table audio player/USB memory is selected  
as a source.  
WAV  
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz  
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-  
PCM)  
!
!
USB audio player/USB memory  
USB audio player/USB memory  
compatibility  
!
!
!
USB version: 2.0, 1.1 and 1.0  
USB data transfer rate: full speed  
USB Class: MSC (Mass Storage Class) de-  
vice  
!
!
!
!
!
!
!
!
Protocol: bulk  
Minimum amount of memory: 250 MB  
Maximum amount of memory: 250 GB  
File system: FAT32 and FAT16  
Supply current: 500 mA  
Notes  
!
!
Partitioned USB memory is not compatible  
with this unit.  
!
The text information of some audio files  
may not be correctly displayed.  
Depending on the kind of USB portable audio  
player/USB memory you use, this unit may  
not recognize the USB audio player/USB  
memory or audio files may not be played back  
properly.  
This unit can play back files in the USB porta-  
ble audio player/USB memory that is USB  
Mass Storage Class. However, copyright pro-  
tected files that are stored in above-mentioned  
USB devices cannot be played back.  
You cannot connect a USB portable audio  
player/USB memory to this unit via a USB  
hub.  
!
!
File extensions must be used properly.  
Up to 15 000 files on a USB portable audio  
player/USB memory can be played back.  
Up to 500 folders on a USB portable audio  
player/USB memory can be played back.  
Up to eight tiers directory on a USB porta-  
ble audio player/USB memory can be  
played back.  
There may be a slight delay when starting  
playback of audio files on a USB portable  
audio player/USB memory with numerous  
folder hierarchies.  
!
!
!
!
!
!
Do not connect anything other than the  
USB portable audio player/USB memory.  
32  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
!
Operations may vary depending on the  
kind of USB audio player and a USB mem-  
ory.  
Compressed audio files on  
the disc  
!
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
The sequence of audio files on USB  
memory  
For USB portable audio players, the sequence is  
different from that of USB memory and de-  
pends on the player.  
!
!
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo  
and Joliet file systems are both compatible  
with this player.  
Multi-session playback is possible.  
Compressed audio files are not compatible  
with packet write data transfer.  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: Compressed audio file  
!
!
1
2
!
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name.  
3
!
!
Folder selection sequence or other opera-  
tion may be altered depending on the en-  
coding or writing software.  
Regardless of the length of blank section  
between the songs of original recording,  
compressed audio discs play with a short  
pause between songs.  
4
5
6
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav  
must be used properly.  
Russian text to be displayed on this unit  
should be encoded with the following char-  
acter sets:  
!
01 to 05 represent assigned folder num-  
bers. 1 to 6 represent the playback se-  
quence. The user cannot assign folder  
numbers and specify the playback se-  
quence with this unit.  
Unicode (UTF-8, UTF-16)  
!
!
Playback sequence of the audio file is the  
same as recorded sequence in the USB de-  
vice.  
To specify the playback sequence, the fol-  
lowing method is recommended.  
Character sets other than Unicode that  
are used in Windows environment and  
are set to Russian in the multi-language  
setting  
!
Only 32 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name when using Russian text.  
1
Create the file name including numbers  
that specify the playback sequence (e.g.,  
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).  
Put those files into a folder.  
Record the folder containing files into the  
USB device.  
2
3
However, depending on the system environ-  
ment, you cannot specify the file playback  
sequence.  
33  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: Compressed audio file  
1
2
3
4
5
6
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.  
However, a practical hierarchy of folder is  
less than two tiers.  
!
Up to 99 folders on a disc can be played  
back.  
Russian character chart  
D: Display  
C: Character  
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё  
К
З
И, Й  
Н
М
Р
О
Т
С
Ф
Х
Ц
Ч
Ь
Ш, Щ  
Э
Ъ
Ы
Я
Ю
34  
En  
 
 
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
Bass boost:  
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB  
General  
CD player  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V  
allowable)  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch  
audio)  
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm  
D
(Windows Media Player)  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
(Non-compressed)  
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm  
Weight .......................................... 1.3 kg  
USB  
Specification .............................. USB 2.0 full speed  
Supply current .......................... 500 mA  
Maximum amount of memory  
Audio  
..................................................... 250 GB  
File system .................................. FAT16, FAT32  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch  
audio)  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W load, both  
channels driven)  
(Windows Media Player)  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
(Non-compressed)  
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4  
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1  
Preout max output level ....... 2.2 V  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Gain ............................ 12 dB  
Mid  
MW tuner  
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ 12 dB  
High  
LW tuner  
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ 12 dB  
HPF:  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .................................... 12 dB/oct  
Subwoofer (mono):  
Note  
Specifications and the design are subject to mod-  
ifications without notice due to improvements.  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... +6 dB to 24 dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
35  
En  
 
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve  
este manual en un lugar seguro para consultas futuras.  
36  
Es  
 
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”  
Este producto contiene un diodo de láser de  
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-  
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-  
tente acceder a la parte interna del producto.  
Solicite a personal cualificado que realice el  
servicio técnico.  
Si desea deshacerse de este producto, no lo  
mezcle con los residuos generales de su  
hogar. De conformidad con la legislación vi-  
gente, existe un sistema de recogida distinto  
para los productos electrónicos que requieren  
un procedimiento adecuado de tratamiento,  
recuperación y reciclado.  
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse úni-  
camente en Alemania.  
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de fun-  
cionamiento y las precauciones a seguir.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del ve-  
hículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá ser  
reprogramada.  
Las viviendas privadas en los estados miem-  
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-  
volver gratuitamente sus productos  
!
electrónicos usados en los centros de recolec-  
ción previstos o bien en una tienda minorista  
(si adquieren un producto similar nuevo).  
En el caso de los países que no se han men-  
cionado en el párrafo anterior, póngase en  
contacto con las autoridades locales a fin de  
conocer el método de eliminación correcto.  
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se  
asegurará de que el producto eliminado se so-  
meta a los procesos de tratamiento, recupera-  
ción y reciclaje necesarios, evitando de este  
modo efectos potencialmente negativos en el  
entorno y la salud humana.  
!
!
Acerca de WMA  
El logo de Windows Mediaimpreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
Acerca de esta unidad  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de  
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en  
otros países.  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en Europa  
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente. La función RDS (sis-  
tema de datos de radio) opera sólo en áreas  
con emisoras de FM que trasmiten señales de  
RDS.  
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-  
mente, dependiendo de la aplicación utili-  
zada para codificar el archivo WMA.  
PRECAUCIÓN  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que podría desencadenar una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
38  
Es  
 
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
Acerca de MP3  
pueda consultar esta información en caso  
de que deba efectuar una reclamación a la  
compañía de seguros por pérdida o robo.  
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-  
ción más reciente acerca de Pioneer  
Corporation.  
La venta de este producto sólo otorga una li-  
cencia para su uso privado, no comercial. No  
otorga ninguna licencia ni concede ningún  
derecho a utilizar este producto en transmisio-  
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-  
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o  
por cualquier otro medio), transmisiones/  
streaming por Internet, intranets y/u otras  
redes o en otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-  
caciones de pago por escucha (pay-audio) o  
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se  
necesita una licencia independiente para su  
uso comercial. Para obtener más información,  
visite  
!
Acerca de este manual  
Este manual es para DEH-5000UB y DEH-  
4000UB. Sin embargo, algunas funciones  
están disponibles sólo para un modelo. En tal  
caso, este manual lo indica  
convenientemente.  
En caso de problemas  
Compatibilidad con reproductores de  
audio  
En caso de que este producto no funcione co-  
rrectamente, póngase en contacto con su pro-  
veedor o con el Servicio técnico oficial Pioneer  
más próximo a su domicilio.  
!
Póngase en contacto con el fabricante  
para obtener información sobre su repro-  
ductor de audio portátil USB/memoria  
USB.  
La unidad corresponde a lo siguiente.  
Memoria y reproductor de audio portátil  
compatible USB MCS (clase de almacena-  
miento masivo)  
Reproducción de archivos WMA, MP3 y  
WAV  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula como medida  
antirrobo.  
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,  
Importante  
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-  
rátula.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga temperaturas  
elevadas.  
PRECAUCIÓN  
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por  
la pérdida de datos en el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida  
ocurre durante el uso de esta unidad.  
Extracción de la carátula  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en la siguiente dirección:  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
!
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
39  
Es  
 
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
2
3
Sujete la carátula y extráigala.  
Coloque la carátula en la funda protec-  
tora provista para guardarla de manera se-  
gura.  
Colocación de la carátula  
1
Deslice la carátula hacia la izquierda  
hasta que oiga un chasquido.  
La carátula y la unidad principal quedan uni-  
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la  
carátula haya quedado unida a la unidad prin-  
cipal.  
2
Presione el lado derecho de la carátula  
hasta que asiente firmemente.  
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-  
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza  
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-  
se.  
40  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
Qué es cada cosa  
Unidad principal  
DEH-5000UB  
02  
4 Botón LIST  
Presione este botón para visualizar la lista  
de títulos de los discos, la de títulos de las  
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de  
canales presintonizados, según la fuente de  
que se trate.  
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ  
ꢆ ꢇ  
5 Botón RPT/LOCAL  
Presione este botón para cambiar la gama  
de repetición de reproducción mientras uti-  
liza CD o USB.  
Presione para cambiar los ajustes locales  
cuando utilice el sintonizador como la fuen-  
te.  
ꢋ ꢌ ꢉ  
DEH-4000UB  
6 Ranura de inserción de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
ꢁꢂ ꢃ ꢄ ꢅ  
ꢆꢎ  
7 Botón EJECT  
Presiónelo para expulsar el disco.  
8 Botón ILL  
Sólo para DEH-5000UB.  
Presione este botón para seleccionar entre  
varios colores de iluminación de los boto-  
nes.  
ꢋ ꢌ ꢍ ꢊꢉ  
Manténgalo presionado para cambiar al  
modo de selección de color de iluminación  
del display.  
1 Botón SRC/OFF  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
9 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
2 Botón TA/NEWS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la función TA. Mantenga presionado  
este botón para activar o desactivar la fun-  
ción NEWS.  
a MULTI-CONTROL  
Muévalo para utilizar los controles de sinto-  
nización: búsqueda manual, avance rápido,  
retroceso y búsqueda de pista. También se  
usan para controlar las funciones.  
Gire el control para aumentar o disminuir el  
volumen.  
3 Botón DISP/BACK/SCRL  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes pantallas.  
Manténgalo presionado para desplazarse  
por la información de texto.  
Presione este botón para volver a la pantalla  
anterior cuando utilice el menú.  
Presione este botón durante varios segun-  
dos para volver al menú principal cuando  
utilice el menú.  
b Botón RDM  
Presione para activar o desactivar la función  
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o  
iPod.  
41  
Es  
 
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
c Botón S.Rtrv  
Presione para cambiar los ajustes del  
Sound Retriever.  
Las funciones se utilizan de la misma manera  
que al usar los botones de la unidad principal.  
d Botón MUTE  
Presione para desactivar el sonido. Para vol-  
ver a activar el sonido, presione de nuevo.  
e Botón BAND/ESC  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM y bandas MW/LW.  
Presione este botón para volver a la visuali-  
zación normal cuando utilice el menú.  
f Puerto USB  
Sólo para DEH-4000UB.  
Utilícelo para conectar un reproductor de  
audio USB/memoria USB.  
g Botones VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
!
Al conectar, retire la cubierta del puerto  
USB.  
!
Utilice un cable USB para conectar el re-  
productor de audio USB/memoria USB  
al puerto USB. Puesto que el reproductor  
de audio USB/memoria USB se proyecta  
hacia fuera de la unidad, es peligroso co-  
nectarlo directamente.  
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-  
bién está disponible. Para obtener infor-  
mación, consulte a su proveedor.  
h Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización: búsqueda manual,  
avance rápido, retroceso y búsqueda de  
pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
i Botón AUDIO  
Presione para seleccionar una función de  
audio.  
Mando a distancia opcional  
j Botón DISP  
Esta función está disponible sólo para DEH-  
5000UB.  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes pantallas.  
El mando a distancia CD-R320 se vende por se-  
parado.  
Manténgalo presionado para desplazarse  
por la información de texto.  
k Botón e  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
l Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
42  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
m Botón LIST/ENTER  
2 Indicador c  
Presione este botón para visualizar la lista  
de títulos de los discos, la de títulos de las  
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de  
canales presintonizados, según la fuente de  
que se trate.  
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o  
menú superior.  
3 Indicador  
(carpeta)  
Aparece cuando utiliza la función de lista.  
Cuando esté en el menú de funcionamiento,  
presione para controlar las funciones.  
4 Indicador d  
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o  
menú inferior.  
Indicaciones de pantalla  
DEH-5000UB  
5 Indicador  
(intérprete)  
Aparece cuando se muestra el nombre del  
artista del disco (pista) en la sección princi-  
pal de la pantalla.  
6 Indicador  
(disco)  
Aparece cuando se muestra el nombre del  
disco (álbum) en la sección principal de la  
pantalla.  
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢁꢄ ꢉꢈ  
ꢎ ꢏ ꢂ  
7 Indicador  
(canción)  
Aparece cuando se muestra el nombre de la  
pista (canción) en la sección principal de la  
pantalla.  
DEH-4000UB  
8 Indicador  
/
(subgraves)  
Aparece cuando el indicador de subgraves  
está activado.  
9 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
ꢎ ꢏ ꢂ  
ꢄ  
ꢍꢌ ꢃ ꢀ ꢋ ꢆ ꢉ ꢈꢇ  
a Indicador TA  
1 Sección principal de la pantalla  
Aparece cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-  
producción transcurrido y otros ajustes.  
!
Sintonizador  
Se muestran la banda y la frecuencia.  
RDS  
Se muestra el nombre del servicio del  
programa, información PTY y otro tipo de  
información de texto.  
Reproductor de CD incorporado y USB  
Se muestra el tiempo de reproducción  
transcurrido e información de texto.  
b Indicador TP  
Aparece cuando una emisora TP está sinto-  
nizada.  
!
c Indicador AF  
Aparece cuando la función AF (búsqueda  
de frecuencias alternativas) está activada.  
!
d Indicador F-RPT  
Aparece cuando la repetición de carpeta  
está activada.  
43  
Es  
 
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Cuando la función de repetición está activa-  
da, sólo aparecerá RPT.  
Funciones básicas  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad  
e Indicador F-RDM  
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta  
está activado.  
%
Presione SRC para encender la unidad.  
Cuando la función de orden aleatorio está  
activada, sólo aparecerá RDM.  
Apagado de la unidad  
% Mantenga presionado OFF hasta que se  
f Indicador NEWS  
Aparece cuando se recibe el programa de  
noticias definido.  
apague la unidad.  
Selección de una fuente  
g Indicador  
Aparece cuando la sonoridad está activada.  
/
LOUD (sonoridad)  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargue un disco en la unidad  
h Indicador (estéreo) 5  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
%
Presione SRC varias veces para cambiar  
i Indicador  
Aparece cuando la función de Sound Retrie-  
ver está activada.  
(Sound Retriever)  
entre las siguientes fuentes.  
TUNER (sintonizador)COMPACT DISC (re-  
productor de CD incorporado)USB (USB)—  
AUX (AUX)  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando no hay un reproductor de audio  
USB/memoria USB conectado a esta uni-  
dad.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-  
da (consulte la página 61).  
!
!
AUX está activada de forma predeterminada.  
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte  
Si el reproductor de audio portátil se carga  
mediante la fuente de alimentación CC del ve-  
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,  
puede generarse ruido. En este caso, detenga  
la carga.  
44  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la  
antena automática del vehículo, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
Sintonizador  
Funciones básicas  
%
Seleccione una banda  
Presione BAND/ESC.  
Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,  
FM3 o MW/LW.  
#
Ajuste del volumen  
%
Sintonización manual (paso a paso)  
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el  
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.  
nivel de sonido.  
%
Sintonización por búsqueda  
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
hacia la izquierda o hacia la derecha durante  
cerca de un segundo y luego suelte.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o  
derecha.  
#
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-  
quierda o derecha para saltar las emisoras. La  
sintonización por búsqueda comienza inmediata-  
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.  
Notas  
!
Se puede activar y desactivar la función AF  
(búsqueda de frecuencias alternativas) de  
esta unidad. Se debe desactivar la función AF  
para la sintonización normal (consulte la pági-  
!
!
Es posible que no todas las emisoras ofrezcan  
el servicio RDS.  
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-  
van cuando la radio está sintonizada en una  
emisora RDS.  
Almacenamiento y  
recuperación de frecuencias  
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis  
frecuencias de emisoras para recuperarlas  
posteriormente.  
!
Se pueden almacenar en la memoria seis  
emisoras de cada banda.  
1
Presione LIST.  
Se muestra la pantalla de presintonías.  
45  
Es  
 
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
2
Utilice el MULTI-CONTROL para almace-  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
nar la frecuencia seleccionada en la memo-  
ria.  
Haga girar el control para cambiar el número  
de presintonía. Presione durante varios segun-  
dos para almacenarla.  
cionar la función.  
BSM (memoria de las mejores emisoras)—  
REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización  
por búsqueda local)PTY SEARCH (selección  
de tipo de programa)TRAFFIC (espera por  
anuncio de tráfico)AF (búsqueda de fre-  
cuencias alternativas)NEWS (interrupción  
por programa de noticias)  
#
Tambien puede almacenar la frecuencia en la  
memoria manteniendo presionado  
MULTI-CONTROL derecha.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
Notas  
nar la emisora deseada.  
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-  
leccionar BSM o LOCAL.  
Haga girar el control para cambiar de emiso-  
ra. Presione para seleccionar.  
#
También puede cambiar la emisora pulsando  
MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC o LIST.  
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,  
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación normal.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio de mayor  
intensidad  
Recepción de transmisiones de  
alarma PTY  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-  
tensidad.  
Cuando se emite el código PTY de emergen-  
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-  
rece ALARM). Una vez finalizada la  
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-  
rior.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-  
gencia presionando TA.  
nar BSM en el menú de funciones.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la función BSM.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor  
intensidad se almacenarán en orden según la  
intensidad de las señales.  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar el menú principal.  
#
Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de  
nuevo.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar FUNCTION.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
Sintonización de señales intensas  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente intensas como para  
asegurar una buena recepción.  
46  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
%
Presione LOCAL repetidamente para se-  
Uso de la búsqueda PI  
leccionar el ajuste deseado.  
FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3—  
LEVEL4  
MW/LW: OFFLEVEL1LEVEL2  
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más intensas, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
Si el sintonizador no puede encontrar una  
emisora adecuada o el estado de la recepción  
empeora, la unidad buscará automáticamente  
otra emisora con la misma programación. Du-  
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida  
se silencia.  
Uso de la búsqueda PI automática  
para emisoras presintonizadas  
Cuando no se puede acceder a las emisoras  
presintonizadas, se puede ajustar la unidad  
para realizar la búsqueda PI durante la llama-  
da de las emisoras presintonizadas.  
Nota  
También puede realizar esta operación en el  
menú que aparece al utilizar el  
MULTI-CONTROL.  
!
El ajuste predefinido de la función de bús-  
queda PI automática se desactiva. Consul-  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Si el sintonizador no puede obtener una  
buena recepción, la unidad busca automática-  
mente otra emisora de la misma red.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa la función AF, la función regio-  
nal limita la selección de las emisoras que  
transmiten programas regionales.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar AF en el menú de funciones.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
AF.  
#
nar REGIONAL en el menú de funciones.  
Para desactivar AF, presione  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la función regional.  
Para desactivar AF, presione  
MULTI-CONTROL de nuevo.  
#
Notas  
MULTI-CONTROL de nuevo.  
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante  
la sintonización por búsqueda o BSM cuando  
la función AF está activada.  
Cuando se recupera una emisora presintoni-  
zada, el sintonizador puede actualizarla con  
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-  
ras. En la pantalla no aparece ningún número  
de presintonía si los datos RDS de la emisora  
recibida son distintos de los de la emisora al-  
macenada originalmente.  
Notas  
!
!
La programación regional y las redes regiona-  
les se organizan de distinta manera según el  
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo  
con la hora, el estado o la provincia de que se  
trate, o el área de transmisión).  
El número de presintonía puede desaparecer  
de la pantalla si se sintoniza una emisora re-  
gional que es diferente de la emisora almace-  
nada originalmente.  
!
!
Durante la búsqueda de AF, el sonido podría  
interrumpirse temporalmente.  
La función AF se puede activar y desactivar in-  
dependientemente en cada banda FM.  
47  
Es  
 
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
!
La función regional se puede activar o desacti-  
var de forma independiente en cada banda  
FM.  
Uso de las funciones PTY  
Se puede sintonizar una emisora usando la in-  
formación PTY (tipo de programa).  
Recepción de anuncios de tráfico  
Búsqueda de una emisora RDS por  
información PTY  
Se pueden buscar tipos generales de progra-  
mas, como los que se indican en la página si-  
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-  
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al  
margen de la fuente que se escuche. La fun-  
ción TA se puede activar tanto para una emi-  
sora TP (una emisora que transmite  
información de tráfico) como para una emiso-  
ra TP de otra red realzada (una emisora que  
brinda información que remite a emisoras TP).  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar PTY SEARCH en el menú de funciones.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
1
Sintonice una emisora TP o la emisora  
TP de otra red realzada.  
El indicador TP se iluminará.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS—  
OTHERS  
2
Presione TA para activar la espera por  
anuncio de tráfico.  
#
Para desactivar AF, presione TA de nuevo.  
4
Presione MULTI-CONTROL para comen-  
3
Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el  
zar la búsqueda.  
volumen de TA cuando comienza un anun-  
cio de tráfico.  
El volumen recién ajustado se almacena en la  
memoria y se recupera para los siguientes  
anuncios de tráfico.  
La unidad busca una emisora que transmita  
ese tipo de programa. Cuando encuentra la  
emisora, se visualiza el nombre del servicio de  
programa.  
En la página siguiente se indica la informa-  
ción PTY (código de identificación de tipo de  
programa).  
4
Presione TA mientras se está recibiendo  
el anuncio de tráfico para cancelarlo.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-  
va a presionar TA.  
#
Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar  
MULTI-CONTROL.  
El programa de algunas emisoras puede ser  
#
distinto del programa indicado por el PTY trans-  
Notas  
mitido.  
#
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo  
!
!
!
También puede activar o desactivar esta fun-  
ción en el menú que aparece mediante el  
MULTI-CONTROL.  
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-  
nal después de la recepción del anuncio de  
tráfico.  
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-  
soras TP de otra red realzada durante la sinto-  
nización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
de programa buscado, se visualiza  
PTY NOT FOUND durante unos dos segundos, y  
el sintonizador vuelve a la emisora original.  
48  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
Uso de la interrupción por programa  
de noticias  
POPULAR  
POP MUS  
Música popular  
ROCK MUS  
Música moderna con-  
temporánea  
Cuando se transmite un programa de noticias  
de una emisora de noticias con código PTY, la  
unidad cambia automáticamente a la emisora  
que transmite las noticias. Cuando finaliza el  
programa de noticias, se reanuda la recepción  
del programa anterior.  
EASY MUS  
Música fácil de escu-  
char”  
OTH MUS  
JAZZ  
Música alternativa  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
Música country  
Música nacional  
%
Mantenga presionado NEWS para acti-  
var la interrupción por programa de noti-  
cias.  
Música antigua y de la  
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparez-  
ca en la pantalla.  
Edad de Oro”  
FOLK MUS  
L. CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Música folklórica  
#
Para desactivar la interrupción por programa  
CLASSICS  
OTHERS  
Música clásica ligera  
Música clásica  
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta  
que NEWS OFF aparezca en el display.  
#
Se puede cancelar un programa de noticias  
Programas educativos  
pulsando NEWS.  
Comedias y series ra-  
diofónicas  
Nota  
CULTURE  
SCIENCE  
Cultura nacional o re-  
gional  
También se pueden activar o desactivar progra-  
mas de noticias en el menú que aparece, usando  
MULTI-CONTROL.  
Naturaleza, ciencia y  
tecnología  
VARIED  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
Lista PTY  
CHILDREN  
SOCIAL  
Generales  
NEWS/INFO NEWS  
AFFAIRS  
Específico  
Tipo de programa  
Noticias  
RELIGION  
Programas o servicios  
de asuntos religiosos  
Temas de actualidad  
PHONE IN  
TOURING  
Entrada por teléfono  
INFO  
Información general y  
consejos  
Programas de viaje; no  
para anuncios de tráfi-  
co  
SPORT  
Programas deportivos  
WEATHER  
Informes del tiempo/  
información meteoro-  
lógica  
LEISURE  
Pasatiempos favoritos  
y actividades recreati-  
vas  
FINANCE  
Informes del mercado  
de valores, comercio,  
transacciones, etc.  
DOCUMENT Programas documen-  
tales  
49  
Es  
 
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
bado en CD-ROM. (Consulte la página 70 para  
los archivos que se pueden reproducir.)  
Lea las precauciones sobre los discos y el re-  
productor en la página 67.  
Después de insertar un disco, presione SRC  
para seleccionar el reproductor de CD incor-  
porado.  
A veces se produce cierto retraso entre el co-  
mienzo de la reproducción de un disco y la  
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,  
se visualiza FORMAT READ.  
Reproductor de CD  
incorporado  
Funciones básicas  
!
!
%
Introduzca un disco en la ranura de  
carga de discos.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
!
#
Cuando inserte un disco, coloque el lado  
de la etiqueta hacia arriba.  
!
!
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la  
La reproducción se realiza por orden del nú-  
mero de archivo. Se saltan las carpetas que  
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)  
no contiene archivos, la reproducción comien-  
za en la carpeta 02).  
%
Expulsión de un disco  
Presione EJECT.  
%
Seleccionar una carpeta  
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
No se puede seleccionar una carpeta que no  
#
tenga un archivo de audio comprimido grabado  
en ella.  
%
Selección de una pista  
Visualización de información  
de texto en el disco  
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.  
%
Avance rápido o retroceso  
%
Presione DISP para seleccionar la infor-  
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
hacia la izquierda o hacia la derecha durante  
cerca de un segundo y luego suelte.  
mación de texto deseada.  
Para CD con título introducido  
Tiempo de reproduccióntítulo del disco  
Para discos CD TEXT  
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-  
do en el avance rápido o en el retroceso.  
Tiempo de reproduccióntítulo del disco—  
nombre del artista del discotítulo de la pista  
nombre del artista de la pista  
Para WMA/MP3  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherotítulo de la pista—  
nombre del artistatítulo del álbumcomen-  
tariosvelocidad de grabación  
Para WAV  
%
Regreso a la carpeta raíz  
Mantenga presionado BAND/ESC.  
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,  
la reproducción comienza en la carpeta 02.  
#
%
DA  
Cambio entre audio comprimido y CD-  
Presione BAND/ESC.  
Esta operación sólo está disponible cuando  
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.  
Si se cambia entre audio comprimido y CD-  
#
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherofrecuencia de mues-  
treo  
#
DA, la reproducción comienza en la primera pista  
del disco.  
Notas  
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título  
manteniendo presionado DISP.  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir CD de audio y audio comprimido gra-  
50  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
!
!
Un CD de audio que contiene determinada in-  
formación como texto y/o números es un CD  
TEXT.  
Si la información específica no se graba en  
un disco, no se visualizará el título o el nom-  
bre.  
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
grabar archivos MP3 en un disco, es posible  
que no se visualice correctamente la informa-  
ción de los comentarios.  
#
También puede cambiar el título de la pista  
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
También puede reproducir la pista presionan-  
do MULTI-CONTROL derecha.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC o LIST.  
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,  
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación normal.  
iTunes es una marca registrada de Apple  
Inc.  
Selección de archivos de la lista  
de nombres de archivos  
Esta función le permite ver la lista de los nom-  
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-  
cionar uno de ellos para su reproducción.  
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los archivos WMA, es  
posible que no se visualicen correctamente  
los nombres de álbumes y demás información  
de texto.  
Al reproducir ficheros WMA grabados como  
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-  
sualizará el valor promedio de la velocidad de  
grabación.  
1
Presione LIST para cambiar al modo de  
!
!
lista de nombres de archivos.  
Los nombres de los archivos y carpetas apare-  
cen en la pantalla.  
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR  
(velocidad de grabación variable), aparece  
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-  
ción.  
La frecuencia de muestreo que se visualiza en  
pantalla puede estar abreviada.  
Si se activa la función de desplazamiento con-  
tinuo en el ajuste inicial, la información de  
texto se desplazará de manera ininterrumpida  
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el nombre del archivo deseado (o de la  
carpeta deseada).  
Haga girar el control para cambiar el nombre  
del archivo o carpeta.  
!
!
tras seleccionar un archivo, presione para  
reproducirlo.  
presione para ver una lista de archivos (o  
carpetas) de una carpeta seleccionada.  
presione y mantenga presionado para re-  
producir una canción de una carpeta selec-  
cionada.  
#
También puede reproducir el archivo presio-  
nando MULTI-CONTROL derecha.  
También puede reproducir una canción en la  
Selección de pistas de la lista  
de títulos de las pistas  
Esta función le permite ver la lista de los títu-  
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-  
cionar uno de ellos para su reproducción.  
#
carpeta seleccionada manteniendo presionado  
MULTI-CONTROL derecha.  
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un  
nivel superior), presione BACK. También puede  
realizar esta operación presionando  
MULTI-CONTROL izquierda.  
1
Presione LIST para cambiar al modo de  
lista de títulos de las pistas.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
#
Para volver al nivel superior de la lista, man-  
tenga presionado BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC o LIST.  
nar el título de la pista deseada.  
Haga girar el control para cambiar el título de  
la pista. Presione para iniciar la reproducción.  
#
51  
Es  
 
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,  
!
!
TRACK Repite la pista actual  
FOLDER Repite la carpeta actual  
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación normal.  
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición cam-  
bia a repetición de disco.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
#
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la  
función de avance rápido/retroceso durante  
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-  
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar el menú principal.  
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta  
nar FUNCTION.  
de esa carpeta.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
Nota  
También puede realizar esta operación en el  
menú que aparece al utilizar el  
MULTI-CONTROL.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar la función.  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN  
(reproducción con exploración)PAUSE  
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-  
ver)TITLE INPUT (introducción de títulos de  
discos)  
Reproducción de las pistas en  
orden aleatorio  
Las pistas de una gama de repetición seleccio-  
nada se reproducen en orden aleatorio.  
Notas  
%
Presione RDM para activar la reproduc-  
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
ción aleatoria.  
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
Si no se utilizan las funciones exceptuando  
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla  
volverá automáticamente a la visualización  
normal.  
#
Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-  
ducción aleatoria.  
Nota  
También puede activar o desactivar esta función  
en el menú que aparece mediante el  
MULTI-CONTROL.  
!
Durante la reproducción de un disco de audio  
comprimido o disco CD TEXT, no se puede  
cambiar a la pantalla de introducción de títu-  
los de discos.  
Exploración de carpetas y pistas  
La reproducción con exploración busca la  
canción dentro de la gama de repetición se-  
leccionada.  
Selección de una gama de  
repetición de reproducción  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar SCAN en el menú de funciones.  
%
Presione RPT varias veces para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
!
DISC Repite todas las pistas  
52  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
Uso de las funciones de títulos  
de discos  
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el  
título. La próxima vez que se inserte un CD  
para el que haya introducido un título, se vi-  
sualizará el título de ese CD.  
la reproducción con exploración.  
Se reproducirán los primeros 10 segundos de  
cada pista.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione MULTI-CONTROL para desactivar  
la reproducción con exploración.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
Ingreso de títulos de discos  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo usando MULTI-CONTROL.  
#
(carpeta), comenzará la reproducción normal de  
las pistas.  
Utilice la función de introducción de títulos de  
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD  
en la unidad. Cada título puede tener una lon-  
gitud de hasta 10 caracteres.  
Una vez finalizada la exploración de un disco  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
troducir.  
Pausa de la reproducción  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.  
nar PAUSE en el menú de funciones.  
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
el modo de entrada de título.  
la pausa.  
Se detiene temporalmente la reproducción de  
la pista actual.  
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar  
una letra del alfabeto.  
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar  
#
MULTI-CONTROL.  
5
Presione MULTI-CONTROL para despla-  
Utilización del Sound Retriever  
La función Sound Retriever mejora automáti-  
camente el audio comprimido y restaura el so-  
nido óptimo.  
zar el cursor hacia el siguiente carácter.  
6
Una vez introducido el título, mantenga  
presionado MULTI-CONTROL para almace-  
narlo en la memoria.  
%
Presione S.Rtrv varias veces para selec-  
cionar el ajuste deseado.  
OFF (desactivado)12  
Notas  
!
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de extraer el disco de la unidad, y se  
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco  
correspondiente.  
Una vez que los datos de 48 discos se han al-  
macenado en la memoria, los datos de un  
nuevo disco se escribirán sobre los datos más  
antiguos.  
#
2 es más eficaz que 1.  
Nota  
También puede realizar esta operación en el  
menú que aparece al utilizar el  
MULTI-CONTROL.  
53  
Es  
 
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Visualización de información  
de texto de un fichero de audio  
Reproducción de canciones  
en el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB  
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-  
%
Presione DISP para seleccionar la infor-  
mación de texto deseada.  
Para WMA/MP3  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherotítulo de la pista—  
nombre del artistatítulo del álbumcomen-  
tariosvelocidad de grabación  
Para WAV  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherofrecuencia de mues-  
treo  
Funciones básicas  
%
Seleccionar una carpeta  
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
%
Avance rápido o retroceso  
#
Si los caracteres grabados en el archivo de  
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
hacia la izquierda o hacia la derecha durante  
cerca de un segundo y luego suelte.  
audio no son compatibles con una unidad princi-  
pal, no aparecerán en la pantalla.  
#
Si la información específica no se graba en  
un disco, no se visualizará el título o el nombre.  
Es posible que la información de texto de al-  
%
Selección de una pista  
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.  
#
gunos archivos de audio no se visualice correcta-  
mente.  
%
Regreso a la carpeta raíz  
Mantenga presionado BAND/ESC.  
Notas  
Notas  
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia  
la izquierda manteniendo presionado DISP.  
Si se activa la función de desplazamiento con-  
tinuo en el ajuste inicial, la información de  
texto se desplazará de manera ininterrumpida  
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-  
!
Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-  
dimiento óptimo dependiendo del reproductor  
de audio portátil USB/memoria USB que se  
conecte.  
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,  
la reproducción comienza en la carpeta 02.  
Si el reproductor de audio portátil USB tiene  
una función de carga de la batería y se conec-  
ta a esta unidad, la batería se cargará al  
poner el contacto para el arranque en su posi-  
ción ACC o en ON.  
!
!
Selección de archivos de la lista  
de nombres de archivos  
Es la misma operación que la del reproductor  
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-  
!
!
Podrá desconectar el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-  
mento para dejar de escucharlo.  
Si se conecta un reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente  
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza  
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-  
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-  
locar la llave de encendido en posición de  
activación mientras el dispositivo USB esté  
conectado a esta unidad puede cambiar la  
fuente automáticamente.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar el menú principal.  
54  
Es  
 
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
Notas  
nar FUNCTION.  
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición  
cambia a ALL.  
Si se realiza una búsqueda de pistas o un  
avance/retroceso rápido durante TRACK, la  
gama de repetición de reproducción cambia a  
FOLDER.  
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede  
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.  
Una vez finalizada la exploración de archivos  
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-  
ción normal de los archivos.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar la función.  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN  
(reproducción con exploración)PAUSE  
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-  
ver)  
!
Función y operación  
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,  
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-  
te las mismas que las del reproductor de CD  
incorporado.  
!
!
Nombre de la función Operación  
Sin embargo, las gamas de  
repetición para la repro-  
ducción que puede selec-  
cionar son diferentes a las  
del reproductor de CD in-  
corporado. Las gamas de  
REPEAT  
repetición para el reproduc-  
tor de audio portátil USB/  
memoria USB son:  
!
!
!
TRACK Sólo repite el  
fichero actual  
FOLDER Repite la car-  
peta actual  
ALL Repite todos los  
ficheros  
RANDOM  
SCAN  
PAUSE  
SOUND RETRIEVER  
55  
Es  
 
Sección  
03  
Ajustes de audio  
!
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30  
segundos, la pantalla volverá automáticamen-  
te a la visualización normal.  
Introducción a los ajustes  
de audio  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar el menú principal.  
Uso del ajuste del balance  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,  
de manera que proporcione un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
nar AUDIO.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
nar FADER/BALANCE.  
cionar la función de audio.  
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—  
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-  
zador gráfico)EQ SETTING 1 (ajuste del  
ecualizador gráfico)EQ SETTING 2 (ajuste  
de precisión del ecualizador gráfico)—  
LOUDNESS (sonoridad)SW SETTING 1  
(ajuste de subgraves activado/desactivado)—  
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—  
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—  
BASS BOOST (intensificación de graves)—  
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar entre fader y balance.  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el  
balance entre los altavoces.  
El balance entre los altavoces delanteros y tra-  
seros se puede ajustar entre FAD F15 y  
FAD R15.  
El balance entre los altavoces de la parte iz-  
quierda y derecha se puede ajustar entre  
BAL L15 y BAL R15.  
4
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste de cada función.  
5
Ajuste cada función.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
Notas  
!
!
!
!
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a  
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa-  
do/desactivado). (Consulte la página 61.)  
Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo  
cuando la salida de subgraves se activa en  
SW SETTING 1.  
#
#
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
!
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede  
cambiar a SRC LV ADJUST.  
56  
Es  
 
 
Sección  
Ajustes de audio  
03  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
Recuperación de las curvas de  
ecualización  
nar EQ SETTING 1.  
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-  
morizadas que se pueden recuperar con facili-  
dad en cualquier momento. A continuación se  
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-  
ción.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
L (bajo)M (medio)H (alto)  
Pantalla  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Curva de ecualización  
Potente  
Natural  
4
Haga girar el control MULTI-CONTROL  
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-  
zación.  
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Vocal  
CUSTOM  
FLAT  
Personalizada  
Plana  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
SUPER BASS Supergraves  
#
nivel.  
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario. Si realiza  
ajustes, la configuración de la curva de  
ecualización se memorizará en CUSTOM.  
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de los ajustes de ecualización al cambiar  
alternativamente entre FLAT y una curva de  
ecualización ajustada.  
Ajuste preciso de la curva de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).  
!
!
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-  
tualizará.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar PRESET EQUALIZER.  
Nivel (dB)  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Q=2W  
Q=2N  
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
leccionar el ecualizador.  
También puede realizar estas operaciones pul-  
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar EQ SETTING 2.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Las curvas de ecualización que vienen predefi-  
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel  
preciso (control de matiz).  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
57  
Es  
 
 
Sección  
03  
Ajustes de audio  
BandaFrecuenciaFactor Q  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
NORMAL (fase normal)REV (fase inversa)—  
OFF (subgraves desactivados)  
ajustar el segmento seleccionado.  
Banda  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
Frecuencia  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ  
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ  
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ  
Factor Q  
Configuración de los ajustes de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida del altavoz de subgraves.  
2N1N1W2W  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
!
Cuando la salida de subgraves está activa-  
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar SW SETTING 2.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar LOUDNESS.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
Frecuencia de corteNivel  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)—  
OFF (desactivado)  
ajustar el segmento seleccionado.  
Frecuencia de corte  
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
Nivel  
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
Uso de la salida de subgraves  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Esta unidad está equipada con una salida de  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
Además, se puede seleccionar la fase entre  
normal e inversa.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar SW SETTING 1.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
58  
Es  
 
 
Sección  
Ajustes de audio  
03  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Uso del filtro de paso alto  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que aquellas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
de FM, que se mantiene inalterado.  
1
Compare el nivel de volumen de FM  
con el de la fuente que desea ajustar.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar SRC LV ADJUST.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
nar HIGH PASS FILTER.  
el modo de ajuste.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para  
el modo de ajuste.  
ajustar el volumen de la fuente.  
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o  
disminuye el volumen de la fuente.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Nota  
El nivel del volumen de MW/LW también se  
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.  
Intensificación de los graves  
La función de intensificación de graves inten-  
sifica el nivel de sonido grave.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar BASS BOOST.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para  
ajustar el nivel.  
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-  
minuye el nivel.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)  
le permite ajustar el nivel de volumen de cada  
59  
Es  
 
 
Sección  
04  
Ajustes iniciales  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Presione BACK para volver a la visualización  
anterior.  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
#
1
Mantenga presionado OFF hasta que se  
apague la unidad.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento de la pantalla del reloj que  
desea ajustar.  
2
Presione el botón adecuado para su  
unidad.  
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,  
se selecciona un solo segmento de la pantalla  
del reloj.  
DEH-5000UB  
Presione SRC y mantenga presionado hasta  
que FM STEP aparezca en el display.  
DEH-4000UB  
HoraMinuto  
Al seleccionar las horas o los minutos del  
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.  
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla.  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para poner  
el reloj en hora.  
También puede realizar estas operaciones pul-  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar uno de los ajustes iniciales.  
DEH-5000UB  
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
FM STEP (paso de sintonía de FM)AUTO PI  
(búsqueda PI automática)AUX (entrada au-  
xiliar)SW CONTROL (salida posterior y con-  
trolador de subgraves)EVER SCROLL  
(desplazamiento continuo)TITLE SETTING  
(idiomas múltiples)POWER SAVE (ahorro  
de energía)CUSTOM COLOR (ajuste de  
color de iluminación)  
Activación y desactivación  
del reloj de apagado  
Esta función está disponible sólo para DEH-  
4000UB.  
Si se activa del reloj de apagado, éste se mos-  
trará cuando las fuentes están apagadas.  
DEH-4000UB  
CLOCK SET (reloj)OFF CLOCK (desactivar  
reloj)FM STEP (paso de sintonía FM)—  
AUTO PI (búsqueda PI automática)AUX  
(ajuste auxiliar)SW CONTROL (controlador  
de salida trasera y subgraves)EVER SCROLL  
(desplazamiento continuo)TITLE SETTING  
(idiomas múltiples)  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar OFF CLOCK.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la visualización del reloj de apagado.  
Para desactivar la visualización del reloj de  
#
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
apagado, presione MULTI-CONTROL de  
nuevo.  
#
BAND/ESC.  
Ajuste del paso de sintonía  
de FM  
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-  
nización por búsqueda se puede cambiar  
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.  
Ajuste del reloj  
Esta función está disponible sólo para DEH-  
4000UB.  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar CLOCK SET.  
60  
Es  
 
 
Sección  
Ajustes iniciales  
04  
!
Si la sintonización por búsqueda se realiza  
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-  
soras se sintonicen de manera imprecisa.  
En ese caso, sintonícelas manualmente o  
vuelva a utilizar la función de sintonización  
por búsqueda.  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-  
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo  
auxiliar conectado a esta unidad.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar FM STEP.  
nar AUX.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar  
el modo de ajuste.  
AUX.  
#
Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
sionar MULTI-CONTROL.  
cionar el paso de sintonía de FM.  
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso  
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El  
paso de sintonía de FM seleccionado aparece-  
rá en el display.  
Ajuste de la salida posterior y  
del controlador de subgraves  
La salida posterior de esta unidad (salida de  
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-  
terior) se puede usar para la conexión de alta-  
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/  
PREOUT:REAR) o subgraves  
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se  
cambia el ajuste de la salida posterior a  
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable  
de altavoces traseros directamente al altavoz  
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-  
ficador auxiliar.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Nota  
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-  
nización manual.  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
Inicialmente, la unidad está ajustada para una  
conexión de altavoces traseros de toda la  
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan  
las salidas posteriores a altavoces de toda la  
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),  
se puede conectar la salida RCA de subgraves  
a un altavoz de subgraves. En este caso,  
puede optar por usar la función  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aun durante la recuperación de emisoras  
presintonizadas.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar AUTO PI.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro  
de paso bajo) del controlador de subgraves o  
la función PREOUT:REAR auxiliar.  
la función de búsqueda PI automática.  
#
Para desactivar la función de búsqueda PI  
automática, vuelva a presionar  
MULTI-CONTROL.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar SW CONTROL.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Presione BACK para volver a la visualización  
anterior.  
#
61  
Es  
 
 
Sección  
04  
Ajustes iniciales  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la función de desplazamiento continuo.  
Para desactivar la función de desplazamiento  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)—  
PREOUT (ajuste de la salida RCA)  
#
continuo, vuelva a presionar  
MULTI-CONTROL.  
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
Ajuste de la pantalla en  
varios idiomas  
En un disco de audio comprimido se puede  
grabar información de texto, como el nombre  
del título, nombre del intérprete o un comenta-  
rio.  
Esta unidad puede mostrar esta información  
tanto si está integrada en un idioma europeo  
como en ruso.  
nar el ajuste deseado.  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase-  
ro) está seleccionado.  
REAR SP :SUB W (subgraves)—  
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)  
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está  
seleccionado.  
PREOUT:SUB W (subgraves)—  
PREOUT:REAR (altavoz de toda la gama)  
!
Si el idioma integrado y el idioma seleccio-  
nado no coinciden, puede que la informa-  
ción de texto no se muestre correctamente.  
Es posible que algunos caracteres no se vi-  
sualicen correctamente.  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.  
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
#
!
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W  
para el altavoz.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar TITLE SETTING.  
Notas  
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá  
ningún sonido a menos que active la salida  
de subgraves (consulte Uso de la salida de  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Presione BACK para volver a la visualización  
anterior.  
#
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves  
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de  
audio.  
Las salidas de cables de altavoces traseros y  
la salida RCA posterior se cambian simultá-  
neamente en este ajuste.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
EURO (idioma europeo)RUSSIA (ruso)  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Cambio del  
desplazamiento continuo  
Si la función de desplazamiento continuo está  
activada (ON), la información de texto grabada  
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-  
tive la función (OFF) si desea que la informa-  
ción se desplace una sola vez.  
Ahorro del consumo de la  
batería  
Esta función está disponible sólo para DEH-  
5000UB.  
La activación de esta función le permite aho-  
rrar consumo de la batería.  
!
Cuando esta función está activada, no se  
permiten operaciones que no sean sintoni-  
zar la fuente.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar EVER SCROLL.  
62  
Es  
 
 
Sección  
Ajustes iniciales  
04  
Importante  
Si la batería del vehículo está desconectada, se  
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de  
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-  
nectar la batería. Si la llave de encendido del  
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),  
según el método de conexión es posible que,  
cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la  
unidad consuma energía de la batería.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar POWER SAVE.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la función de ahorro de energía.  
Para desactivar la función de ahorro de ener-  
#
gía, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.  
Ajuste de la iluminación en  
color  
Esta función está disponible sólo para DEH-  
5000UB.  
Para definir un color se ajusta el nivel de tres  
colores como el rojo, el verde y el azul. El color  
de iluminación ajustado se memoriza como  
CUSTOM.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar CUSTOM COLOR.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Presione BACK para volver a la visualización  
anterior.  
#
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el color a ajustar.  
R (rojo)G (verde)B (azul)  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el  
nivel de color.  
Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o dis-  
minuye el nivel.  
63  
Es  
 
 
Sección  
05  
Otras funciones  
Cada vez que presione ILL cambiará el color:  
RAINBOW (arco iris)WHITE (blanco)—  
SKY BLUE (azul cielo)OCEAN BLUE (azul  
océano)DEEP BLUE (azul marino)PINK  
(rosa)RED (rojo)AMBER (ámbar)—  
ORANGE (naranja)GREEN (verde)—  
PURE GREEN (verde puro)CUSTOM (perso-  
nalizado)  
Uso de la fuente AUX  
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni-  
dad utilizando un cable miniconector estéreo.  
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-  
nector de entrada de esta unidad.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instalación.  
Notas  
Selección de AUX como la fuente  
!
!
El ajuste RAINBOW va pasando de manera  
continua por cada uno de los colores.  
CUSTOM es un color ajustado creado por el  
Si no se utiliza la función en unos ocho se-  
gundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de reproducción.  
%
Presione SRC para seleccionar AUX  
como la fuente.  
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-  
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-  
!
Ajuste del título AUX  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
para la fuente AUX.  
Cambio de la iluminación  
del display  
Esta función está disponible sólo para DEH-  
5000UB.  
Se puede cambiar el color de la iluminación  
del display.  
1
Después de haber seleccionado AUX  
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y  
seleccione FUNCTION para visualizar  
TITLE INPUT.  
2
Introduzca un título siguiendo el mismo  
1
Mantenga presionado ILL hasta que  
procedimiento que con el reproductor de  
CD incorporado.  
DISP aparezca en la pantalla.  
Para obtener más información sobre el funcio-  
2
Presione ILL para seleccionar un color  
de iluminación del display.  
Cada vez que presione ILL cambiará el color:  
WHITE (blanco)SKY BLUE (azul cielo)—  
OCEAN BLUE (azul océano)DEEP BLUE  
(azul marino)PINK (rosa)RED (rojo)—  
AMBER (ámbar)ORANGE (naranja)—  
GREEN (verde)PURE GREEN (verde puro)—  
CUSTOM (personalizado)  
Cambio de la iluminación  
de los botones  
Esta función está disponible sólo para DEH-  
5000UB.  
Se puede cambiar el color de la iluminación  
de los botones.  
%
Presione ILL para seleccionar un color  
de iluminación de los botones.  
KEY aparece en la pantalla.  
64  
Es  
 
 
Sección  
Otras funciones  
05  
Notas  
!
Cuando el color de iluminación del display  
está establecido en RAINBOW, la iluminación  
del display cambia a RAINBOW simultánea-  
mente. Si desea cambiar la iluminación del  
display, cambie la iluminación de los botones  
a colores que no sean RAINBOW y, a conti-  
nuación, utilice la función de iluminación del  
display.  
!
!
CUSTOM es un color ajustado creado por el  
Si no se utiliza la función en unos ocho se-  
gundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de reproducción.  
Silenciamiento del sonido  
El sonido de esta unidad se silencia automáti-  
camente en los siguientes casos:  
!
!
Cuando se realiza o recibe una llamada  
con un teléfono móvil conectado a esta uni-  
dad.  
Cuando funciona el sistema de orientación  
por voz de la unidad de navegación Pioneer  
conectada a esta unidad.  
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no  
se puede ajustar el audio, salvo el control del  
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-  
tado normal cuando se termina la llamada te-  
lefónica o la orientación por voz.  
65  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
El reproductor de Reproduzca un ar-  
Mensajes de error  
Cuando contacte con su proveedor o con el  
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-  
rese de haber anotado el mensaje de error.  
audio portátil  
USB/memoria  
chivo de audio que  
no esté protegido  
SKIPPED  
PROTECT  
USB conectado con Windows  
contiene archi-  
vos WMA prote-  
gidos con  
Media DRM 9/10.  
Reproductor de CD incorporado  
Windows Media  
DRM 9/10  
Mensaje  
Causa  
Acción  
Todos los archi- Transfiera archivos  
vos del reproduc- de audio no prote-  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
tor de audio  
gidos con  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
portátil USB/me- Windows Media  
moria USB co-  
nectado están  
protegidos con  
DRM 9/10 al repro-  
ductor de audio  
portátil USB/me-  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con-  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
A0  
tacto del automóvil  
o cambie a una  
Windows Media moria USB y co-  
fuente diferente, y  
después vuelva al  
reproductor de CD.  
DRM 9/10  
néctelo.  
N/A USB  
El dispositivo  
Conecte un repro-  
USB conectado ductor de audio  
no es compatible portátil USB o una  
con esta unidad. memoria USB que  
cumpla con la  
ERROR-15  
El disco inser-  
Reemplace el  
tado no contiene disco.  
datos  
clase de almacena-  
miento masivo  
USB.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
CHECK USB  
El conector USB Verifique que no  
NO AUDIO  
SKIPPED  
El disco inser-  
Reemplace el  
o el cable USB  
esté enganchado  
tado no contiene disco.  
ficheros que se  
puedan reprodu-  
cir  
está cortocircui- en algo ni dañado  
tado.  
el conector USB o  
el cable USB.  
El reproductor de Desconecte el re-  
El disco que se  
ha colocado con- disco.  
tiene ficheros  
WMA protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
audio portátil  
USB/memoria  
productor de audio  
portátil USB/me-  
USB conectado moria USB y no lo  
consume más de utilice. Ponga en  
500 mA (corrien- contacto para el  
te máxima admi- arranque del auto-  
PROTECT  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
sible).  
móvil en posición  
OFF, luego en ACC  
u ON y ,a continua-  
ción, conecte el re-  
productor de audio  
portátil USB/me-  
moria USB compa-  
tible.  
Reproductor de audio USB/memoria USB  
Mensaje  
Causa  
Acción  
NO AUDIO  
No hay cancio-  
nes  
Transfiera archivos  
de audio al repro-  
ductor de audio  
portátil USB/me-  
moria USB y co-  
néctelo.  
La memoria USB Para desactivar la  
está conectada seguridad, siga las  
con la seguridad instrucciones de la  
activada memoria USB.  
66  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Quizás no pueda reproducir algunos discos  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
debido a sus características, formato, apli-  
cación grabada, entorno de reproducción,  
condiciones de almacenamiento u otras  
causas.  
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
!
Use únicamente discos que tengan uno de  
los siguientes dos logos.  
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias de los discos antes de  
utilizarlos.  
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-  
pletamente circulares. No use discos con  
formas irregulares.  
Discos dobles  
!
Los discos dobles son discos de dos caras  
que incluyen CD grabable de audio en una  
cara y DVD grabable de vídeo en la otra  
cara.  
Debido a que la cara CD de los discos do-  
bles no es físicamente compatible con el  
estándar CD general, es posible que no se  
pueda reproducir la cara CD en esta uni-  
dad.  
La carga y expulsión frecuente de un disco  
doble puede producir ralladuras en el  
disco. Las ralladuras graves pueden produ-  
cir problemas de reproducción en esta uni-  
dad. En algunos casos, un disco doble  
puede atascarse en la ranura de inserción  
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,  
recomendamos que no utilice un disco  
doble en esta unidad.  
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca un CD de  
8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no  
sea un CD en la ranura de inserción de CD.  
No use discos con roturas, picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del  
disco para obtener más información sobre  
los discos dobles.  
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
Compatibilidad con audio  
comprimido  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el rendimiento del reproductor. Deje  
que se adapte a la temperatura más cálida  
durante aproximadamente una hora. Ade-  
más, si los discos tienen humedad, séque-  
los con un paño suave.  
WMA  
!
Formato compatible: WMA codificado con  
Windows Media Player  
!
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps  
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)  
67  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Según el tipo de reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB que utilice, es posible que  
esta unidad no reconozca el reproductor de  
audio USB/memoria USB o que los archivos  
de audio no puedan ser reproducidos correc-  
tamente.  
Esta unidad puede reproducir archivos en un  
reproductor de audio portátil USB/memoria  
USB que sea un dispositivo de almacena-  
miento de masa USB. Sin embargo, no se  
pueden reproducir archivos protegidos por de-  
rechos de autor que están almacenados en  
los dispositivos USB antes mencionados.  
No se puede conectar el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB a esta unidad a  
través de un concentrador USB.  
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
MP3  
!
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps  
(CBR), VBR  
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz  
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)  
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x  
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)  
Lista de reproducción M3u: No  
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No  
WAV  
!
!
!
Formato compatible: PCM lineal (LPCM),  
MS ADPCM  
Pautas para el manejo e  
información complementaria  
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
!
No deje el reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB expuesto a la luz solar  
directa durante un largo periodo de tiempo.  
La exposición prolongada a la luz solar di-  
recta puede causar un fallo de funciona-  
miento del reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB como consecuencia de  
la alta temperatura generada.  
Reproductor de audio USB/  
memoria USB  
Compatibilidad del reproductor  
de audio USB/memoria USB  
!
!
No exponga el reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB a altas temperaturas.  
Asegure bien el reproductor de audio portá-  
til USB/memoria USB al conducir. No deje  
caer el reproductor de audio portátil USB/  
memoria USB al suelo, ya que puede que-  
dar atascado debajo del freno o del acelera-  
dor.  
!
!
Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0  
Velocidad de transferencia de datos USB:  
velocidad total  
Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-  
macenamiento masivo)  
!
!
!
La reproducción de archivos de audio codi-  
ficados con datos de imagen puede tardar  
varios minutos en comenzar.  
En función de los dispositivos USB que se  
conecten a esta unidad, se puede generar  
ruido en la radio.  
!
!
!
!
!
Protocolo: bulk  
Cantidad mínima de memoria: 250 MB  
Cantidad máxima de memoria: 250 GB  
Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32  
Corriente de suministro: 500 mA  
Notas  
!
La memoria USB particionada no es compati-  
ble con esta unidad.  
68  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como un nombre de fi-  
chero (incluida la extensión) o un nombre  
de carpeta cuando se seleccione como  
fuente el reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB.  
Es posible que la información de texto de  
algunos archivos de audio no se visualice  
correctamente.  
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Archivo de audio comprimido  
1
2
!
!
Las extensiones de archivo se deben utili-  
zar adecuadamente.  
Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos  
en un reproductor de audio portátil USB/  
memoria USB.  
3
4
5
6
!
!
!
Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en  
un reproductor de audio portátil USB/me-  
moria USB.  
Puede reproducirse un directorio de hasta  
ocho niveles en un reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB.  
Puede producirse una pequeña demora  
cuando se inicie la reproducción de archi-  
vos de audio en un reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB con numerosas  
jerarquías de carpetas.  
No conecte otro dispositivo que no sea un  
reproductor de audio portátil USB/memoria  
USB.  
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
01 a 05 representan los números de carpe-  
ta asignados. 1 a 6 representan la se-  
cuencia de reproducción. El usuario no  
puede asignar números de carpeta ni espe-  
cificar la secuencia de reproducción con  
esta unidad.  
La secuencia de reproducción del archivo  
de audio es la misma que la secuencia gra-  
bada en el dispositivo USB.  
Para especificar la secuencia de reproduc-  
ción, se recomienda el siguiente método.  
!
!
!
!
1
Cree el nombre del archivo incluyendo nú-  
meros que especifiquen la secuencia de  
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y  
099yyy.mp3).  
Las operaciones pueden variar según el  
tipo de reproductor de audio USB y el tipo  
de memoria USB.  
2
3
Coloque esos archivos en una carpeta.  
Grabe la carpeta que contiene los archivos  
en el dispositivo USB.  
Secuencia de archivos de audio en la  
memoria USB  
Para los reproductores de audio portátiles USB,  
la secuencia es diferente de la hallada en la me-  
moria USB y depende del tipo de reproductor.  
Sin embargo, dependiendo del entorno del  
sistema, tal vez no pueda especificar la se-  
cuencia de reproducción del archivo.  
69  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un  
nombre de carpeta.  
Archivos de audio  
comprimidos en el disco  
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los archivos WMA,  
es posible que no se visualicen correcta-  
mente los nombres de álbumes y demás in-  
formación de texto.  
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Archivo de audio comprimido  
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros WMA  
codificados con datos de imagen.  
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-  
temas de archivo Romeo y Joliet son com-  
patibles con este reproductor.  
1
2
3
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.  
Los ficheros de audio comprimidos no son  
compatibles con la transferencia de datos  
en formato Packet Write.  
4
5
6
!
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como nombre de fichero  
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o  
.wav) o nombre de carpeta.  
La secuencia de selección de carpetas u  
otras operaciones pueden cambiar, depen-  
diendo del código de codificación o escritu-  
ra.  
Independientemente de la longitud de la  
sección en blanco que haya entre las can-  
ciones de la grabación original, los discos  
de audio comprimidos se reproducirán con  
una breve pausa entre canciones.  
Las extensiones de fichero como .wma,  
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-  
mente.  
Los textos en ruso que se visualizarán en  
esta unidad se deben codificar con los si-  
guientes conjuntos de caracteres:  
Unicode (UTF-8, UTF-16)  
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-  
tas. El usuario no puede asignarlos.  
Se permite una jerarquía de carpetas de  
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-  
quía práctica de carpetas es de menos de  
dos niveles.  
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en  
un disco.  
Tabla de caracteres rusos  
D: Visualización  
C: Carácter  
!
!
D
C
D
C
D
C
В
Ж
Л
П
У
D
C
А
Б
Г
Д
Е, Ё  
К
З
Conjuntos de caracteres distintos de  
Unicode que se usan en el entorno  
Windows y están configurados a ruso  
en la configuración de idiomas múlti-  
ples  
И, Й  
Н
М
О
Р
С
Т
Ф
!
Cuando utilice texto en ruso, se pueden vi-  
sualizar sólo 32 caracteres desde el princi-  
pio como un nombre de fichero (incluida la  
Х
Ц
Ч
Ш, Щ  
70  
Es  
 
 
Apéndice  
Información adicional  
Ъ
Ы
Я
Ь
Э
Ю
71  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Intensificación de graves:  
Especificaciones  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V  
permisible)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio  
2 canales)  
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm  
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
(No comprimido)  
USB  
Audio  
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima  
Corriente suministrada ......... 500 mA  
Cantidad máxima de memoria  
..................................................... 250 GB  
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio  
2 canales)  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de subgra-  
ves)  
Potencia de salida continua  
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,  
5% THD, 4 W de carga,  
ambos canales activados)  
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4  
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)  
..................................................... 2,2 V  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
(No comprimido)  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. 12 dB  
Media  
Sintonizador de MW  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. 12 dB  
Alta  
Sintonizador de LW  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. 12 dB  
HPF:  
Nota  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct  
Altavoz de subgraves (mono):  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones, a fin de incorporar me-  
joras, sin previo aviso.  
72  
Es  
 
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
TEL: 905-479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
: 台北4413  
: (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
司  
 
9901-6  
Publicado por Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.  
Todos los derechos reservados.  
: (0852) 2848-6488  
Printed in China  
Impreso en China  
<KMIZX> <07I00000>  
<YRD5180-A/S> EW  
 

Pelco Marine Radio TXB V User Manual
Pelican Marine Sanitation System PDF W User Manual
Philips Cell Phone MT3120 User Manual
Philips Cordless Telephone CD645IB User Manual
Philips DVD Recorder DVDR3350H User Manual
Philips Indoor Furnishings 37340 48 16 User Manual
Philips Indoor Furnishings SILHOUETTE Series User Manual
Pioneer Car Video System AVH P6600DVD User Manual
Polaroid Flat Panel Television FLA 1512B User Manual
Power Acoustik Car Amplifier PEQ 007 User Manual